And they're counting on that to make their offer even more attractive. |
И они рассчитывают на то, что смогут "протолкнуть" своё предложение. |
Tara has an offer from a hospital in Oregon. |
У Тары есть предложение от госпиталя в Орегоне. |
Thanks. Also, l really wanted to thank you for your offer. |
И еще я хотела вас поблагодарить за ваше предложение. |
So many people took him up on his offer, they couldn't crush the cars fast enough. |
Так много людей поддержали его предложение, что они даже не успевают утилизировать автомобили. |
But I will make you an offer. |
Но у меня к вам предложение. |
You walk away, this offer is off the table. |
Ты уйдешь и предложение потеряет свою силу. |
They'll eviscerate me on this offer. |
Они выпотрошат меня за это предложение. |
Client would like to accept your $250,000 offer. |
Хорошо. Клиент согласен принять ваше предложение на 250,000$. |
My client would like to accept your $250,000 offer. |
Мой клиент принимает ваше предложение на 250,000$. |
I have a vague recollection of your response to that offer. |
Смутно припоминаю твой ответ на это предложение. |
That offer was made last week. |
Это предложение было на прошлой неделе. |
Just accepted our first offer over the phone. |
Просто принял первое предложение по телефону. |
So I made him an offer... |
Так что я сделала ему предложение... |
They just made us an offer to drop the case. |
Они только что сделали нам предложение отказаться от иска. |
So let's advise our client to... to accept the offer. |
Так что пойдем посоветуем нашей клиентке принять предложение. |
That's the best offer I've had today. |
Это лучшее предложение, которое у меня сегодня было. |
I didn't say it was an offer. |
Я не сказала, что это предложение. |
I thought it was imperative to accept the prime minister's offer... and announce my candidacy. |
Я думаю, что было необходимо принять предложение премьер-министра... и объявляю вам о своём назначении на пост мэра. |
You know, the Queen's offer was a fair one. |
Знаешь, предложение королевы было справедливым. |
I come here not just with Ms. Lance but also a plea offer. |
Я пришел сюда не только представить мисс Лэнс, у меня есть предложение. |
I'll instruct Jean to reject Mr. Donner's offer. |
Я поручу Джине отклонить предложение мистера Доннера. |
Think of my offer as a... presale. |
Считайте мое предложение как... предпродажное. |
We even withdrew our offer on 536. |
Мы даже отозвали наше предложение на 536 квартиру. |
'I have had an offer of service. |
У меня было для тебя предложение. |
You've been advised to consult a friend or family member about this transaction, but you've declined the offer. |
Вам посоветовали уведомить друзей или членов семьи, но вы отклонили предложение. |