While they were looking to promote Fallen, Evanescence accepted an offer from the video game company Nintendo to perform on the Nintendo Fusion Tour, which they headlined in 2003. |
Для продвижения Fallen участники Evanescence приняли предложение компании Nintendo, возглавив «Nintendo Fusion Tour 2003». |
Are you enough of a businessman to appreciate an offer of 100,000 francs? |
Но не настолько, чтобы не оценить предложение в 100000 франков! |
Look, Vince, you just got the biggest offer of your career today, all right? |
Слушай, Винс, сегодня ты получил крупнейшее предложение за всю свою карьеру. |
Though I remember your offer, I do not remember agreeing to it. |
Предложение твое я помню, но не помню, чтоб я на него соглашался. |
I expect his countrymen will turn on him the minute they hear the offer. |
Я считаю, его соратники выдадут его сразу же, как только услышат наше предложение. |
So the offer still stands... that once we get out, I can go with you? |
Так что предложение до сих пор в силе... что, как только мы выберемся, я смогу пойти с тобой? |
The last offer Bobby got was 1500 a month, plus a car, plus a pad. |
Последнее предложение, которое Бобби получил, было 1500 в месяц, плюс машина, плюс хата. |
Allison, I respect your loyalty, but Lydecker has just made you an offer th will completely change your life. |
Элисон, я уважаю вашу лояльность, но "Лайдекер" только что сделал вам предложение, которое совершенно изменит вашу жизнь. |
Newcastle may have been upset with Shirley, who had accepted an unexpected offer from Bedford to participate in a commission established to delineate the boundaries between the British and French territories in North America. |
Ньюкасл, возможно, был разочарован Ширли, который принял неожиданное предложение от Бедфорда принять участие в комиссии, созданной для разграничения границ между британскими и французскими территориями в Северной Америке. |
On February 17, 2015, after month of negotiations, a Serbian PM Aleksandar Vučić announced that the Government of Serbia has decided to reject Esmark's offer for the purchase of the company. |
17 февраля 2015 года, после месяца переговоров, сербский премьер Вучич заявил, что правительство Сербии приняло решение отклонить предложение Esmark по покупке компании. |
In 2013 the partners requested the executive committee to consider "external options" and a possible sale - Ernst & Young reportedly made an offer which was eventually rejected by the partner group. |
В 2013 году по запросу Партнеров Исполнительный комитет компании рассматривал "внешние варианты развития" и возможную продажу фирмы - по имеющимся данным, соответствующее предложение поступило от Ernst & Young, но, в конечном итоге, было отклонено руководством. |
On 19 May 2014 AstraZeneca rejected a "final offer" from Pfizer of £55 per share, which valued the company at £69.4 billion ($117 billion). |
19 мая 2014 года AstraZeneca отклонила окончательное предложение от компании Pfizer о покупке акций по цене £55 за 1 акцию, в результате чего компания бы стоила £69,4 млрд ($117 млрд). |
Skyler sleeps with Ted in season three, to exact revenge against Walt, but she ignores Ted's offer for her to leave some of her things at his house. |
Скайлер спит с Тедом в З-м сезоне, чтобы отомстить Уолту, но она игнорирует предложение Теда оставить некоторые из её вещей в его доме. |
The letter extends an offer to cooperate with German authorities "when the difficulties of this humanitarian situation have been resolved." |
Письмо содержит предложение сотрудничать с немецкими властями, «когда трудности этой гуманитарной ситуации будут решены». |
In its resolution 2000/14 on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, the Commission on Human Rights welcomed the offer by South Africa to host the Conference in 2001. |
В своей резолюции 2000/14 по вопросу о расизме, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости Комиссия по правам человека приветствовала предложение Южной Африки организовать проведение Конференции в 2001 году. |
Although some political groups believe that the offer made by President dos Santos to pardon Mr. Savimbi gives a window of opportunity for peace talks, the UNITA leader is alleged to have rejected it as an attempt to deflect pressure for an all-inclusive dialogue. |
Хотя некоторые политические группы считают, что высказанное президентом душ Сантушем предложение в отношении помилования г-на Савимби открывает возможности для мирных переговоров, руководитель УНИТА, как утверждают, отверг его в попытке отвести от себя давление с целью участия во всеохватывающем диалоге. |
It welcomed the European Union's offer to hold the Third Conference of Least Developed Countries in Brussels and urged that preparations for the Conference should include donors and international financial institutions in a spirit of global partnership, shared responsibility and mutual benefit. |
Он поддерживает предложение Европейского союза провести третью Конференцию Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам в Брюсселе и настоятельно призывает принять меры к тому, чтобы к подготовке этой конференции подключились доноры и международные финансовые учреждения в духе глобального партнерства, общей ответственности и взаимовыгодного сотрудничества. |
Dr. Hall, before we withdrew our offer, you agreed to giving back a sliver of Denny's meteorite, correct? |
Доктор Холл, прежде чем мы отозвали своё предложение, вы соглашались вернуть осколок метеорита Денни, верно? |
Well, I understand that you're disappointed, but that is my final offer. |
Я понимаю, что вы расстроены, но это - моё последнее предложение |
It was a one-time offer and no-one went, "Go on, have my horse." |
Это было единичное предложение и никто не сказал: "Давай, бери мою лошадь." |
What would you say if I told you the offer was back on the table? |
Что если я скажу, что предложение снова в силе? |
I mean, I get that the offer is horrible, but if the judge is letting this thing go to trial, he must think I have a case. |
То есть, я понимаю, что предложение ужасное, но если судья позволил этому делу дойти до заседания, он думает, что моё дело может выиграть. |
I mean, I got this offer to play with this top pro, and I took it. |
Имею в виду, что я получил предложение играть с топ-профи, и я принял его. |
We had an idea... we thought that maybe we could talk to the people we work with and they might be able to get Pastor Tim a job offer. |
И у нас есть идея... мы думаем, что сможем поговорить с людьми, с которыми мы работаем, и возможно они смогут сделать пастору Тиму предложение о работе. |
We arranged for her to pick it up, but before she got there, I got a better offer. |
Мы договорились, что она заберет вазу, но пока она была в пути, я получила более выгодное предложение. |