Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Offer - Предложение"

Примеры: Offer - Предложение
Use, recruitment or offer of a child for illicit activities; использование, вербовка или предложение ребенка для незаконной деятельности
(a) The offer and acceptance; а) предложение и принятие предложения;
Given the lack of time, he proposed sending a letter thanking the representative for the offer and suggesting a lunchtime meeting on 12 October 2010. Принимая во внимание недостаток времени, он предлагает отправить представителю письмо с благодарностью за его предложение и с пожеланием провести встречу в обеденное время 12 октября 2010 года.
We must study all the bids presented by other countries, at the forefront of which is the offer by the Jamahiriya to host the Headquarters. Мы должны изучить все предложения, выдвинутые различными странами, одно из первых мест среди которых занимает предложение Джамахирии, заявившей о готовности стать местом пребывания Центральных учреждений.
UNHCR recommended that the Tonga authorities accept UNCHR's offer to train relevant officials to integrate "good practices" and international standards of asylum/refugee protection into operational guidelines and procedures. УВКБ рекомендовало властям Тонги принять предложение УВКПЧ о подготовке соответствующих должностных лиц для интеграции "надлежащей практики" и международных стандартов убежища/защиты беженцев в оперативные руководящие принципы и процедуры.
Some conduct would be covered by section 4 of the PRECCA to the extent that it involves an offer or solicitation by another person. Некоторые деяния будут охватываться статьей 4 ЗПКДБ в той мере, в какой они затрагивают предложение или вымогательство взятки иным лицом.
The buyer made an offer to the real estate agent, acting on behalf of the seller, for the purchase of real property. Покупатель сделал предложение о покупке недвижимого имущества агенту по недвижимости, действовавшему от имени продавца.
Thus far, that offer had not been accepted but he hoped that there would be opportunities in the near future. До сих пор это предложение не было принято, но оратор надеется, что соответствующие возможности появятся в ближайшем будущем.
Finally, he welcomed the offer by the Special Rapporteur to provide technical assistance for the implementation of the constitutional reforms with regard to the right to food. В заключение он приветствует предложение Специального докладчика о предоставлении технической помощи для осуществления конституционных реформ в части, касающейся права на питание.
Noting also the offer to convene a global consultative forum on international migration and development in Belgium in 2007, отмечая также предложение о созыве в 2007 году в Бельгии глобального консультативного форума по вопросу о международной миграции и развитии,
The Government of Belgium offered to host the first meeting of the global forum in 2007, an offer that was generally welcomed. Правительство Бельгии предложило провести первое совещание глобального форума в 2007 году в своей стране, и это предложение в целом было воспринято положительно.
The generous offer of the Government of Slovakia to take a lead in IWAC from 2007 onwards is a promising development. Любезное предложение правительства Словакии о взятии на себя руководства работой в МЦОВ начиная с 2007 года вселяет надежды.
The EU offer of financial support for AMISOM is within the framework of a concerted global effort to encourage an all-inclusive political dialogue and genuine reconciliation in Somalia. Предложение ЕС об оказании финансовой поддержки АМИСОМ является частью координируемых глобальных усилий по поощрению всеобъемлющего политического диалога и подлинного примирения в Сомали.
In particular, the Committee welcomes India's offer, during the presentation, to provide technical assistance in the field of counter-terrorism. В частности, Комитет приветствует высказанное в ходе этого представления предложение Индии оказать техническую помощь в сфере борьбы с терроризмом.
She also reported that Germany had offered to complete the Guidebook for heavy metals and stressed that a similar offer for POPs was desirable. Она сообщила также, что Германия предложила завершить работу над Справочным руководством в части, касающейся тяжелых металлов, и что было бы желательно получить такое же предложение по СОЗ.
FDA should accept the offer of UNMIL to provide joint patrols, using military observers, to try to establish control over pit-sawing. УЛХ должно принять предложение МООНЛ о совместном патрулировании, с использованием военных наблюдателей, с целью попытаться установить контроль над индивидуальными лесозаготовками.
The EC offer has included some reference to the possibility of setting numerical ceilings for their commitment on contractual service suppliers and independent professionals, which has not been clearly defined. Предложение ЕК включает некоторые ссылки на возможность установления количественных лимитов в отношении ее обязательств, касающихся поставщиков услуг по контрактам и независимых специалистов, против чего были высказаны явные возражения.
It states that "further dialogue on this matter would not be fruitful and declines the offer to provide more information". Оно заявляет, что "дальнейший диалог по данному вопросу не будет продуктивным и отклоняет предложение о предоставлении дальнейшей информации".
The Parties may wish to take that offer into consideration as a formal decision on the venue for these meetings must be taken by the Nineteenth Meeting of the Parties. Стороны, возможно, пожелают принять во внимание данное предложение, поскольку официальное решение относительно места проведения этих совещаний должно быть принято девятнадцатым Совещанием Сторон.
Best and final offer; negotiation with vendors Наилучшее и окончательное предложение; переговоры с поставщиками
In this regard, the Heads of State or Government accepted with appreciation the offer of the Kingdom of Bhutan to host the SAARC Development Fund Secretariat in Thimphu. В этой связи главы государств и правительств с благодарностью приняли предложение Королевства Бутан разместить в Тхимпху секретариат Фонда развития СААРК.
The Session welcomed the offer by France to host a workshop on forest types, if so agreed by the forthcoming Team of Specialists meeting. Сессия приветствовала предложение Франции взять на себя организацию рабочего совещания по различным видам лесов, если решение о его проведении будет принято на предстоящем совещании Группы специалистов.
Owing to the lack of staffing capacity (the selected candidate declined an offer of appointment) Объясняется нехваткой соответствующих сотрудников (отобранный кандидат отклонил предложение о назначении)
Following the consultations, the President of the Committee recommended that the General Assembly accept the kind offer of the Government of Kenya to host the Conference in Nairobi. После проведенных консультаций Председатель Комитета рекомендовал Генеральной Ассамблее принять любезное предложение правительства Кении о проведении Конференции в Найроби.
In particular, we welcome Liberia's offer to host a meeting to foster regional cooperation in areas such as information-sharing, illicit networks and improvement of internal controls. В частности, мы приветствуем предложение Либерии провести у себя совещание в интересах укрепления регионального сотрудничества в таких областях, как обмен информацией, незаконные сети и усовершенствование систем внутреннего контроля.