But I want you to know how much I appreciate your offer... and how much I wish I'd known how sweet you are a little sooner. |
Но я хочу, чтобы вы знали, насколько я ценю ваше предложение... и как сильно я сожалею, что не знала этого раньше. |
Thomas, is this not the first time that Mr Blakestone's made an offer for the Post Office? |
Томас, так это не в первый раз мистер Блейкстоун делает предложение насчёт почты? |
CANNING: Well, I don't know, I gave them five minutes to agree to my settlement offer, and that time is up... now. |
Ну, не знаю, я дал им пять минут, чтобы согласиться на мое предложение, и время вышло... сейчас. |
I was just calling because I was curious if that job offer is still on the table. |
Я только хотела спросить, твоё предложение ещё в силе? |
The sign says, "best offer." What're you offering? |
На табличке написано: "Лучшее предложение". |
And I'm trying to spare Charlotte the inevitable heartache and help you at the same time, but I can't if you won't accept my offer. |
И я пытаюсь уберечь Шарлотту от неизбежных страданий и одновременно помогаю тебе, но я не могу этого сделать, если ты не примешь мое предложение. |
No, no, no, no, make me an offer. |
Нет, нет, нет, нет, сделайте мне предложение. |
Why aren't you telling your wife you got an offer to be a judge? |
Почему ты не говоришь жене, что получил предложение стать судьей? |
My offer is serious, and my clients are not accustomed to hearing the words "no." |
Моё предложение важно, и мои клиенты не привыкли слышать слова "нет". |
My offer to take you with us was genuine, and it would still stand if you'd kept your part of the bargain. |
Моё предложение взять вас с нами было искренним, и оно было бы в силе, если бы вы выполнили свою часть сделки. |
When you leave here, you'll forget this, but somewhere deep down, you'll know that the offer still exists to join me. |
Когда вы уедете, вы забудете об этом, но где-то в глубине души вы будете знать что предложение присоединиться ко мне все еще существует. |
And... and while we might both enjoy that very much, it could also get me fired, so I'm afraid I have to regretfully and respectfully decline your offer. |
И мы оба конечно, могли бы им насладиться, но меня из-за этого могут уволить, так что я с сожалением и уважением должен отклонить ваше предложение. |
Don't tell me, there's been another offer on our house? |
Только не говори мне, что есть ещё предложение на наш дом. |
You don't have to settle, But you do have to present that offer to your client And you know it. |
Можете не подписывать, но вы обязаны показать предложение своему клиенту, и ты это знаешь. |
You wanted this offer so badly, I thought I'd give you a chance at the job. |
Ты так хотела получить такое предложение, так что я подумала, я дам тебе тут поработать. |
As much as I appreciate the offer, Josie, I don't think I'm the right person for the job. |
Несмотря на то, как я ценю ваше предложение, Джози, я не считаю себя верным выбором на эту должность. |
I think that I have a say in this, and while I appreciate the offer, even on my best night, not a dancer. |
Я думаю, что у меня есть право голоса в этом. и не смотря на то, что я ценю твоё предложение, и даже в лучшую ночь моей жизни, я не танцую. |
This is the kind of offer you dream about getting your whole life. |
Просто такое предложение ты ждёшь всю жизнь! |
Do you accept our offer... as your brother's sole heir and agent of your own interests? |
Вы принимаете наше предложение как единственный наследник имущества брата, действуя в своих интересах? |
Do you have an opinion as to whether I should accept their offer? |
А у вас есть мнение, должен ли я принять их предложение? |
I'm not going anywhere, but I did get an offer to go to a summer music program in New York, which would lead to Juilliard, It's the Nabokoff School Of Music. |
Я никуда не собираюсь, но я получила предложение поехать на летнюю музыкальную программу в Нью-Йорк, которая может привести меня к Джуллиарду, я про Школу Музыки Набокофф . |
Did you say took advantage or took her up on her offer? |
Ты сказала воспользовался или принял ее предложение? |
What if I told you there's an even better offer coming? |
Что если я скажу тебе, что есть еще лучшее предложение? |
Did your dad not tell you that Mima had had an offer for the land? |
Твой отец не сказал, что Майме поступило предложение на покупку земли? |
Last night we were, but according to "Gossip Girl,"you had a better offer. |
Прошлой ночью мы были, но согласно Сплетнице, у тебя было предложение получше |