Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Offer - Предложение"

Примеры: Offer - Предложение
AC. welcomed the offer by the representative of the Netherlands to request his Government to transmit the amendment to the Secretary-General of the United Nations. АС. приветствовал предложение представителя Нидерландов обратиться к своему правительству с просьбой передать эту поправку Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
The SBI welcomed the offer of the Government of the Solomon Islands to host the eleventh meeting of the LEG in Honiara, Solomon Islands. ВОО приветствовал предложение правительства Соломоновых Островов организовать одиннадцатое совещание ГЭН в Хониаре, Соломоновы Острова.
Welcomes the offer of the Government of Thailand to act as host to the intergovernmental group of experts; приветствует предложение правительства Таиланда провести в этой стране совещание межправительственной группы экспертов;
The Ministers took note with appreciation of the offer of the Government of Guatemala to host a regional representation of NIEW for Latin America and the Caribbean. Министры с признательностью приняли к сведению предложение правительства Гватемалы разместить в стране региональное представительство Движения неприсоединения для Латинской Америки и Карибского бассейна.
Mr. Best (Switzerland) expressed appreciation for the generous offer made by the Nigerian Government to host the thirteenth session of the General Conference in Abuja. Г-н Бест (Швейцария) выражает признательность за щедрое предложение правительства Нигерии принять у себя тринадцатую сессию Генеральной конференции в Абудже.
As indicated in my report of 23 January, I have made it clear to the two parties that my offer of good offices remains available. Как указывалось в моем докладе от 23 января, я четко заявил обеим сторонам, что мое предложение об оказании добрых услуг остается в силе.
In the event that the offer by the United Nations is again rebuffed by Eritrea, the matter should be referred to the Security Council for appropriate action. Если Эритрея вновь отвергнет предложение Организации Объединенных Наций, этот вопрос должен быть передан Совету Безопасности для принятия соответствующих мер.
At the party congress, President Vieira was invited to accept the post of honorary President, although he has not yet indicated his acceptance of the offer. На съезде партии президенту Виейре было предложено занять пост почетного председателя, хотя он еще не дал своего согласия на это предложение.
I have taken note of the offer of Prime Minister Siniora, in his televised speech of 28 March 2008, to address and resolve these issues. Я принял к сведению прозвучавшее в телевизионном обращении 28 марта 2008 года предложение премьер-министра ас-Синьоры рассмотреть и решить эти вопросы.
Is a formal offer from or request to an assisting non-State actor necessary? Необходимо ли получить официальное предложение от помогающего негосударственного субъекта или направить запрос в его адрес?
Following the withdrawal by the Government of Argentina of its offer to host the Conference, there were informal indications of other possible offers to host the Conference. После того как правительство Аргентины отозвало свое предложение провести Конференцию, были высказаны неофициальные намеки в отношении других возможных предложений о проведении Конференции.
Lastly, her Government reiterated its offer to host the Non-Aligned Movement's Second Ministerial Meeting on the Advancement of Women in 2007 and would soon specify the date. В заключение, правительство оратора подтверждает свое предложение принять у себя в стране в 2007 году второе Совещание на уровне министров Движения неприсоединения по улучшению положения женщин и вскоре определится с его точной датой.
The first step for the United Nations was thus to indicate in principle that it intended to accept the offer. Таким образом, первым шагом для Организации Объединенных Наций стало бы объявление о принципиальном намерении принять это предложение.
The Committee also noted with appreciation the offer of AITD to share its extensive experience in the formulation of integrated intermodal networks with the member countries of UNESCAP. Комитет также с признательностью отметил поступившее от АИРТ предложение поделиться со странами - членами ЭСКАТО своим богатым опытом проектирования комплексных сетей для смешанных перевозок.
It was also suggested that cooperatives participate in government procurement processes and competitively offer their products and services, as in distributing government-subsidized farm inputs to farmers. Также было высказано предложение о том, что кооперативам следует участвовать в процессе государственных закупок и на конкурентной основе предлагать свою продукцию и услуги, а также участвовать в распределении субсидируемых правительством средств производства для фермерских хозяйств.
Plead not guilty today and then I'll make sure the offer's is still on the table when we come back for trial on Wednesday. Сегодня не признавайте вины, а затем, когда мы вернемся в суд в среду, я удостоверюсь, что предложение еще в силе.
oden Sports sent my office a formal offer to buy the company. "Один Спортс" прислали мне в офис официальное предложение выкупить компанию.
I'm telling you we should make an offer to Roy Harris. Я говорю тебе, что мы должны сделать предложение Рою Наррису
Perhaps we should reconsider the D.A.'s offer. Может быть, нам стоит пересмотреть предложение окружного прокурора?
I think you'll find we can offer a very good return Я думаю, вы найдете наше предложение очень выгодным.
DIANE: We're not committing to an offer yet, but if you have a number, we'll listen. Мы пока не соглашаемся на предложение, но, если у вас есть цифра, мы ее выслушаем.
She's probably had a better offer, what? Возможно, у нее было предложение получше.
So it'll be a polite 'no thank you' for your great offer. Поэтому, я извиняюсь но отклоняю ваше предложение У меня есть объявление для всех.
From a very prominent hotel chain weighed against the implied offer of staying От очень выдающейся сети отелей, перевешивающее подразумевающееся предложение остаться
Well, I just wanted to let you know I turned down that hotel job offer. Ну, я просто хотела, чтобы ты узнал, что я отклонила предложение работы от отеля.