Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Offer - Предложение"

Примеры: Offer - Предложение
They must've gotten a better offer, because they buried an escape clause in the addendum. Но видимо они получили лучшее предложение, потому что они спрятали освобождение от ответственности, в дополнении к договору.
The delivery date is always part of the requirement with which any offer is expected to comply. Сроки поставки во всех случаях являются частью требования, которому должно соответствовать каждое предложение.
The Sub-commission welcomed the offer by Chile to host the workshop. Подкомиссия приветствовала предложение Чили принять у себя второй практикум.
That generous offer should be accepted at the current session. Это великодушное предложение должно быть принято на нынешней сессии.
His delegation appreciated the Government of Italy's offer to host the conference. Делегация Румынии высоко оценивает предложение правительства Италии принять конференцию у себя в стране.
The Government of the Russian Federation confirmed a similar offer for GLONASS, consisting of 24 operational navigation satellites. Правительство Российской Федерации подтвердило аналогичное предложение в отношении ГЛОНАСС, в которую входят 24 действующих навигационных спутника.
The Subcommittee noted, in addition, that Romania had presented a detailed offer, including explicit infrastructure and financial arrangements. Кроме того, Подкомитет принял к сведению тот факт, что Румыния представила подробное предложение, в котором специально оговариваются средства инфраструктуры и финансовые вопросы.
The amounts indicated in $CAN represent the official offer of each partner. Суммы, указанные в канадских долларах, представляют собой официальное предложение каждого партнера.
In that context, she welcomed the offer made by the delegation of Canada to host a meeting in Ottawa later in 1996. В этом отношении следует приветствовать предложение канадской делегации принять в Оттаве совещание в течение этого года.
As there is at the present stage only one offer to host the organization, there is no possibility of comparison. Поскольку на нынешнем этапе имеется лишь одно предложение о принятии Организации у себя в стране, возможности для сопоставления отсутствуют.
We welcome the offer by the Austrian Government to host the seat of the organization of the CTBT in Vienna. Мы приветствуем предложение австрийского правительства принять у себя в Вене штаб-квартиру организации ДВЗИ.
We hope that this offer will be accepted. Мы надеемся, что это предложение будет принято.
Well, under these circumstances, I'd be very happy to accept your very kind offer. Что ж, при таких обстоятельствах я буду счастлив принять твоё предложение.
I'm afraid... this offer comes off the table... at midnight tonight. Боюсь, это предложение действительно только до полуночи.
It is a very generous offer, Colonel, but this is our home. Это очень щедрое предложение, Полковник, но это наш дом.
Okay, so give me a number... a counter offer. Ладно, тогда назови мне сумму - встречное предложение.
but that is my final offer. Понимаю, вы расстроены, но это моё последнее предложение.
At its 1399th meeting, the Special Committee unanimously decided to accept the offer made by the Government of Grenada to host the seminar. З. На своем 1399-м заседании Специальный комитет единогласно постановил принять предложение правительства Гренады о проведении семинара в этой стране.
Because my family was so poor, I gladly accepted this offer of a well-paid job. Поскольку моя семья была очень бедной, я с радостью приняла это предложение хорошо оплачиваемой работы.
Sweden welcomes the offer by Vienna to host the CTBT organization. Швеция приветствует выдвинутое Веной предложение принять у себя Организацию ДВЗИ.
Accordingly, the offer of the Government to furnish further and precise written responses to questions posed is welcomed. В этой связи можно приветствовать предложение правительства предоставить дополнительные и точные ответы в письменном виде на поставленные вопросы.
The offer of the Government of the Republic of Korea to host an interregional training course on UNCJIN is one example of such assistance. Одним из примеров такой помощи является предложение правительства Республики Кореи провести в этой стране межрегиональные учебные курсы по ИСООНПП.
The Panel was informed that UNEP wished to withdraw its offer to host the third session of the Panel in Nairobi. Группа была информирована о том, что ЮНЕП решила отозвать свое предложение провести третью сессию Группы в Найроби.
That offer had been accepted, and subsequently confirmed by the Security Council. Это предложение было принято и впоследствии подтверждено Советом Безопасности.
I welcomed that decision, which was followed by an offer by the Government of Argentina of a line battalion. Я приветствовал это решение, за которым последовало предложение правительства Аргентины о предоставлении линейного батальона.