Thank you, but I've already accepted an offer from Monsieur Montreaux. |
Спасибо, но я уже принял предложение месье Монтро. |
This is as straight an offer as I can make. |
И как раз такое предложение я могу вам сделать. |
Sir, we think Sarge is going to accept Copperhead's offer. |
Сэр, мы думаем сержант примет предложение Копперхэда. |
I declined the offer, told them I wasn't interested. |
Я отклонил предложение, сказал, что не заинтересован. |
The relator was thinking he might be ready to make an offer. |
Агент считала, что он, возможно, готов сделать предложение. |
You accept their offer, I go away. |
Ты примешь их предложение, я уйду. |
You'll just use that to get up Lockhart/Gardner's offer. |
Ты просто используешь это чтобы поднять предложение Локхарт/Гарднер. |
No wonder the hospital withdrew their offer. |
Не удивительно, что больница забрала свое предложение. |
If this offer is acceptable, Mademoiselle, please, etc... |
Если моё предложение устраивает вас, мадемуазель, будьте добры... |
As soon as we make the offer, they'll let us in. |
Как только мы сделаем предложение, они впустят нас. |
Making you an offer, still runs great, looking for a brand new start. |
Сделать предложение - это здорово, это новое начало. |
We had an offer, but the buyer backed out. |
Да. У нас было предложение, но покупатель передумал. |
It's a nice offer, Paris, but I can't. |
Хорошее предложение, Пэрис, но я не могу. |
LOWEN: I need you to think about that offer, Tara. |
Нужно, чтобы ты обдумала предложение, Тара. |
I'll offer you the same deal I gave Jez. |
Я сделаю тебе тоже самое предложение, которое я сделал Джез. |
She had an offer on the table from Epicscope Productions. |
У нее было предложение от "Эпископ Продакшн". |
Let's frustrate into accepting initial offer. |
Давайте заставим её принять начальное предложение. |
That is a quarter million below your initial offer. |
Это на четверть миллиона меньше, чем ваше первоначальное предложение. |
But thank you for the offer to travel next summer, sounds good. |
Но спасибо за предложение уехать следующим летом, звучит хорошо. |
2,400, my final offer, as the Americans say. |
2400 Это мое последнее предложение, как говорят американцы. |
I appreciate the offer, but the Phantom Zone is not a place for humans. |
Я благодарен за предложение, но Зона не место для людей. |
Actually, take three days, 'cause that's the clock they put on the offer. |
На самом деле, подумайте три дня, потому что именно столько времени они отвели на это предложение. |
Well if you have a better offer. |
Если у тебя есть предложение получше. |
I should have made him the offer last night. |
Я должна заставить его предложение прошлой ночью. |
Since Zoe loves negotiating so much, I'll offer you two a deal. |
Раз Зои так любит торговаться, У меня предложение к вам обоим. |