Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Offer - Предложение"

Примеры: Offer - Предложение
I've should have taken Quark up on his offer for a new replicator. Надо было принять предложение Кварка по поводу нового репликатора.
I just thought I'd take you up on your offer. Я решила, что приму твое предложение.
If I accept their offer, it'd be like giving up. Если я приму их предложение, это будет как поражение.
A very... odd but kind offer. Это очень... странное, но любезное предложение.
That's a standing offer, altar boy. Предложение постоянно в силе, Алтарник.
Why don't you start by accepting my offer? И почему бы не начать с того, чтобы принять мое предложение?
Because we are very interested in your offer. Потому что нас очень заинтересовало твоё предложение.
That offer was for a limited time only. Это предложение действовало только короткое время.
Shea just might take you up on that offer, girls. Шеа, может, и примет ваше предложение, девочки.
Sasha seduced me, made me an offer, more money than I'd ever seen. Саша соблазнила меня, сделала мне предложение, больше денег, чем я когда-либо видел.
This is a warning, Bloom, and an offer. Это - предупреждение, Блум, но это и предложение.
Official offer is going to be on your desk by end of day. Официальное предложение будет лежать у тебя на столе к концу дня.
Well, if you're interested, I'd suggest putting in an offer today. Ну, если вы заинтересовались, советую сделать предложение сегодня же.
A very generous offer, as I recall. Очень щедрое предложение, насколько помню.
They're not going to withdraw the offer because you had a setback. Они не отклонят предложение из-за одной неудачи.
If they don't top the current offer, the sale will happen tomorrow. Если они не началу текущего предложение, продажа произойдет завтра.
I'll take you up on your offer. Я возьму тебя на ваше предложение.
I appreciate the offer, but there's nothing you can do. Я благодарна за предложение, но вы ничего не сможете поделать.
I've finally decided to take you up on your offer for a sleepover. Я наконец решил принять твое предложение на вечеринку с ночевкой.
And if you wanted it, you could have made an offer. И если ты хотел купить, мог бы сделать предложение.
They might not even test me, let alone offer me a place. Ты же не знаешь, захотят ли они вообще испытать меня, я уже молчу про предложение о работе.
That's a kind offer, Andrew, but I won't be hiring an attorney. Это любезное предложение, Эндрю, но я не буду нанимать адвоката.
Well, Kevin, that is a kind offer. Что ж, Кевин, это щедрое предложение.
It turns out he just accepted an offer on the property. Оказалось, он недавно принял предложение купить дом.
I've made her a significantly better offer. Я сделал ей значительно более выгодное предложение.