| I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer. | Я получил от него письмо с ответом, что он не может принять моё предложение. |
| This is a limited time offer to new customers only. | Это предложение ограничено по времени и только для новых клиентов. |
| No wonder they turned down her offer. | Неудивительно, что они отклонили её предложение. |
| He refused my offer to drive him home. | Он отверг моё предложение отвезти его домой. |
| He deemed it wise to accept the offer. | Он хорошо подумал, прежде чем принять предложение. |
| I think it natural for her to decline his offer. | Думаю, это естественно, что она отклонила его предложение. |
| I see no reason why I shouldn't accept her offer. | Не вижу причин, почему я не должен принимать её предложение. |
| She rejected his offer of help. | Она отвергла его предложение о помощи. |
| I am going to make him a serious offer. | Я собираюсь сделать ему серьёзное предложение. |
| Tom seems to be unwilling to accept our offer. | Похоже, Том не желает принимать наше предложение. |
| She reiterated her offer of assistance to the Government. | Верховный комиссар вновь подтвердила свое предложение об оказании помощи правительству. |
| The complainant states that he turned down this offer. | Заявитель утверждает, что он отверг это предложение. |
| TIRExB accepted this kind offer and requested Mrs. Manta to keep the Board informed of her findings. | ИСМДП принял это предложение и просил г-жу Манту проинформировать Совет о полученных результатах. |
| Meanwhile, Thailand welcomed the Director-General's offer to send a team to assess the country's needs following the floods. | Тем временем, Таиланд приветствует предложение Генерального директора о направлении группы для оценки потребностей страны после наводнений. |
| He also added that his proposal would offer an option to cover needs of a broader range of countries. | Он также добавил, что его предложение открывает возможность для охвата и учета потребностей более широкого круга стран. |
| The Advisory Committee welcomes with appreciation the offer of support from the Government of Switzerland. | Консультативный комитет с удовлетворением отмечает предложение правительства Швейцарии о поддержке. |
| The Conference accepted the offer of the Russian Federation to host its sixth session in Moscow from 13 to 18 October 2014. | Конференция сторон приняла предложение Российской Федерации принять шестую сессию у себя в Москве 13 - 18 октября 2014 года. |
| He reiterated that offer in June 2012 in response to the correspondence received from both regional entities. | В июне 2012 года в ответ на корреспонденцию, полученную от обоих региональных образований, он вновь сделал это предложение. |
| The Chair said that the Bureau would be happy to accept the generous offer of the Ecuadorean Government. | Председатель говорит, что Бюро с готовностью принимает великодушное предложение правительства Эквадора. |
| The Chair said that the Bureau had welcomed a generous offer from the Venezuelan Government to host a special meeting of the Committee. | Председатель говорит, что Бюро приветствовало щедрое предложение правительства Венесуэлы провести у себя в стране специальное заседание Комитета. |
| The Human Rights Section is currently reviewing a short list, as the previously selected candidate declined the offer of recruitment. | Секция по вопросам прав человека в настоящее время изучает кандидатуры, включенные в короткий список, так как ранее отобранный кандидат отклонил предложение о назначении. |
| The Committee should take that offer into account. | Комитет должен принять к сведению данное предложение. |
| Unilateral offer to arbitrate under the Rules on Transparency | Одностороннее предложение относительно проведения арбитражных разбирательств в соответствии с Правилами о прозрачности |
| The offer is open until the persons concerned actually leave Norway. | Это предложение действует до момента фактического выезда соответствующих лиц из Норвегии. |
| Mr. Benhocine (Algeria) welcomed the generous offer by Peru to host the fifteenth session. | Г-н Бенхосин (Алжир) приветствует великодушное предложение Перу принять у себя пятнадцатую сессию. |