That offer, whatever it is, I guarantee you it's worth nothing. |
То предложение, независимо от того, что это, я тебе гарантирую, оно ничего не стоит. |
The offer he makes, is one I proposed. |
Предложение которое он делает, исходит от меня. |
He likes the offer, but he's still looking for 315. |
Предложение ему нравится, но он всё еще рассматривает тех, кто предложил триста пятнадцать. |
DIANE: Well, we have a special offer just for you. |
У нас есть специально предложение именно для вас. |
Well, prepare yourself for this: Our last offer's off the table. |
Что ж, тогда готовьтесь вот к чему: наше последнее предложение отменяется. |
My offer's withdrawn, you can walk to work. |
Я отзываю своё предложение, можешь идти на работу пешком. |
I have an offer to make you, Brian. |
У меня есть к тебе предложение, Брайан. |
As I said, we have a serious offer. |
Я же говорил, у нас серьезное предложение. |
You need to submit a formal offer by noon tomorrow if you want me to even consider working here. |
Завтра к 12 часам вам нужно подготовить официальное предложение, если вы хотите, чтобы я рассмотрела возможность работы здесь. |
A more generous, inviting offer I can't imagine, but I have plans. |
Более щедрое и привлекательное предложение я и представить не могу, но у меня есть планы. |
So they took your offer as an insult. |
Поэтому ваше предложение они восприняли как оскорбление. |
While you try to steal my money... the union accepts an offer from Mendoza. |
Пока ты пытаешься украсть мои деньги, союз уже принял предложение Мендозы. |
I think I'm ready to take you up on your offer. |
Наверное, теперь я готов принять твоё предложение. |
That's a bona fide offer. |
Это не шутка, а настоящее предложение. |
I mean, if you're having second thoughts... my offer still stands. |
То есть, если ты вдруг передумаешь, мое предложение в силе. |
And makes an offer so ridiculous, the farmer is forced to say yes. |
И делает предложение столь нелепое, что фермер вынужден сказать да. |
You turned down Cain's offer without talking to us. |
Ты отверг предложение Кэйна, не поговорив с нами. |
Anyone calls on my ad, just write down the offer and email me. |
Если кто-то позвонит по объявлению, запиши предложение и перешли по е-мейлу. |
We may have to consider his offer. |
Нам, вероятно, придется рассмотреть его предложение. |
Thanks for the offer, the legal expenses. |
Спасибо за предложение понести судебные издержки. |
My daughter made you an offer on my behalf without my knowledge. |
Моя дочь сделала Вам предложение от моего имени без моего ведома. |
It's not too late to accept King Quilok's offer. |
Еще не слишком поздно для того, чтобы принять предложение короля Квилока. |
One day in Myr, a certain man made my master an offer too tempting to refuse. |
Однажды, в Мире, некий человек сделал моему хозяину предложение, от которого тот не смог отказаться. |
The job offer, the red card, the science lab... |
Предложение работы, красная карточка, лаборатория. |
I'd like to make you an offer. |
Я хотел бы сделать тебе предложение. |