| That offer, whatever it is, I guarantee you it's worth nothing. | То предложение, независимо от того, что это, я тебе гарантирую, оно ничего не стоит. |
| The offer he makes, is one I proposed. | Предложение которое он делает, исходит от меня. |
| He likes the offer, but he's still looking for 315. | Предложение ему нравится, но он всё еще рассматривает тех, кто предложил триста пятнадцать. |
| DIANE: Well, we have a special offer just for you. | У нас есть специально предложение именно для вас. |
| Well, prepare yourself for this: Our last offer's off the table. | Что ж, тогда готовьтесь вот к чему: наше последнее предложение отменяется. |
| My offer's withdrawn, you can walk to work. | Я отзываю своё предложение, можешь идти на работу пешком. |
| I have an offer to make you, Brian. | У меня есть к тебе предложение, Брайан. |
| As I said, we have a serious offer. | Я же говорил, у нас серьезное предложение. |
| You need to submit a formal offer by noon tomorrow if you want me to even consider working here. | Завтра к 12 часам вам нужно подготовить официальное предложение, если вы хотите, чтобы я рассмотрела возможность работы здесь. |
| A more generous, inviting offer I can't imagine, but I have plans. | Более щедрое и привлекательное предложение я и представить не могу, но у меня есть планы. |
| So they took your offer as an insult. | Поэтому ваше предложение они восприняли как оскорбление. |
| While you try to steal my money... the union accepts an offer from Mendoza. | Пока ты пытаешься украсть мои деньги, союз уже принял предложение Мендозы. |
| I think I'm ready to take you up on your offer. | Наверное, теперь я готов принять твоё предложение. |
| That's a bona fide offer. | Это не шутка, а настоящее предложение. |
| I mean, if you're having second thoughts... my offer still stands. | То есть, если ты вдруг передумаешь, мое предложение в силе. |
| And makes an offer so ridiculous, the farmer is forced to say yes. | И делает предложение столь нелепое, что фермер вынужден сказать да. |
| You turned down Cain's offer without talking to us. | Ты отверг предложение Кэйна, не поговорив с нами. |
| Anyone calls on my ad, just write down the offer and email me. | Если кто-то позвонит по объявлению, запиши предложение и перешли по е-мейлу. |
| We may have to consider his offer. | Нам, вероятно, придется рассмотреть его предложение. |
| Thanks for the offer, the legal expenses. | Спасибо за предложение понести судебные издержки. |
| My daughter made you an offer on my behalf without my knowledge. | Моя дочь сделала Вам предложение от моего имени без моего ведома. |
| It's not too late to accept King Quilok's offer. | Еще не слишком поздно для того, чтобы принять предложение короля Квилока. |
| One day in Myr, a certain man made my master an offer too tempting to refuse. | Однажды, в Мире, некий человек сделал моему хозяину предложение, от которого тот не смог отказаться. |
| The job offer, the red card, the science lab... | Предложение работы, красная карточка, лаборатория. |
| I'd like to make you an offer. | Я хотел бы сделать тебе предложение. |