I want you to know, my offer stands. |
Я хочу, чтобы вы знали: моё предложение все еще в силе. |
But what I will do is allow you to take an offer to your client. |
Но я позволю тебе принять предложение для твоего клиента. |
We think it's a pretty substantial offer given the economic climate. |
Мы думаем, это довольно выгодное предложение, учитывая нынешнюю экономическую ситуацию. |
After much contemplation, Locke accepted Jack's offer. |
После долгих размышлений Лок принял предложение Джека. |
It's a one-time offer, bud... not to be repeated. |
Это одноразовое предложение, малыш... я не буду повторять его. |
That offer will always stand, C.J. |
Это предложение всегда будет в силе Си Джей. |
You either accept my very generous offer, or I will fight you every step of the way. |
Вы или примете моё щедрое предложение, или я буду воевать с Вами за каждый клочок. |
What is the offer, guy? $200000 for the contract. |
Какое предложение, парень? 200000 долларов за контракт. |
You mean you got a better offer. |
В смысле, ты получил предложение получше. |
I just got a better offer. |
Я только что получил предложение получше. |
That should not stop the West from making the offer. |
Но это не должно помешать Западу сделать подобное предложение. |
The UN should have put Mugabe on the defensive with a forceful public offer to help Zimbabwe prepare for internationally supervised elections. |
ООН должна была поставить Мугабе в оборонительную позицию, сделав влиятельное публичное предложение помочь Зимбабве провести выборы под международным наблюдением. |
It's some lady saying that you got an offer on the house. |
Это какая-то женщина, говорит, что у неё есть предложение по поводу дома. |
Catherine turns down an offer to move into Grissom's office and offers it to Nick. |
Кэтрин отвергает предложение переехать в офис Гриссома и предлагает его Нику. |
If this offer interests you, please leave your recommendation here or contact your personal manager. |
Если Вас заинтересовало данное предложение, оставьте Вашу рекомендацию здесь или свяжитесь с Вашим персональным менеджером. |
Eager to finish his education, Ross declined Scott's offer and returned to school in Alabama. |
Желая закончить образование, Росс отклонил предложение Скотта и вернулся в университет в Алабаме. |
In response, Larisa declares that she is going to agree to Knurov's offer. |
В ответ Лариса заявляет, что собирается согласиться на предложение Кнурова. |
I therefore reiterate the offer I made last year concerning the cooperation of Andorra with any other interested regional groups. |
В этой связи я повторяю сделанное мною в прошлом году предложение, касающееся сотрудничества Андорры с любыми заинтересованными региональными группами. |
The offer and the mechanics for its operation are deserving of our thoughtful consideration. |
Само по себе предложение, а также механизм осуществления этой программы, заслуживают нашего тщательного рассмотрения. |
An offer much I have made other arrangements. |
Какое ценное предложение... но у меня другие планы. |
That's - that's a really nice offer. |
Это, правда, очень хорошее предложение. |
Listen, Eddie and I have just been made an offer from Radio Clyde. |
Послушайте, Эдди и я только что получили предложение от Радио Клайд. |
And Paula is supposed to be discussing a counter offer this afternoon. |
И Пола должна была обсудить с нами встречное предложение сегодня днем. |
I appreciate the offer, but Wrathwood is too dangerous. |
Спасибо за предложение, но Ратвуд слишком опасен. |
I'm afraid that offer is no longer on the table, Ashley. |
Я боюсь, это предложение больше не в силе, Эшли. |