Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Offer - Предложение"

Примеры: Offer - Предложение
This is an offer, not an order. Это предложение, а не приказ.
You did come back to the bar take me up on my offer. Ты вернулась в бар той ночью... чтобы принять мое предложение.
I'm sure we'll be able to conduct the thank you for your offer. Я уверена, мы справимся с расследованием сами, но спасибо за предложение.
MITSUKO OKA So I accepted Kazumi's offer. Митсуко Ока поэтому я приняла предложение Казуми.
Yes, but their offer expires At the end of the business day today. Да, но их предложение действует только до конца сегодняшнего рабочего дня.
I appreciate the offer, but no. Я ценю предложение, но нет.
Listen, thanks for the offer, but... Слушай, спасибо за предложение, но...
I take it you've contemplated my job offer. Надо понимать, ты принял мое предложение.
I did get one offer that I thought might give us some leverage. Я получила одно предложение, которое может помочь в переговорах.
But here are the facts, I've got a better offer. Но вот факты: у меня лучшее предложение.
I'll arrange a job offer elsewhere in a few months. Я сделаю предложение о работе через несколько месяцев.
The offer requires no notice or personal communication. Предложение компании не требовало уведомления или личного общения.
It's Nancy, they responded to our offer. Это Нэнси, они ответили на наше предложение.
If the offer's still on. ≈сли предложение ещЄ в силе.
I just need a moment to consider your offer. Мне нужно время обдумать ваше предложение.
The boss accepts your offer... on one condition. Босс принимает ваше предложение, но с одним условием.
Suppose it's too much to hope you're here to say you've reconsidered my offer. Полагаю, слишком смело будет предположить, что вы пересмотрели моё предложение.
I will inform My Lord you have rejected his offer. Я сообщу господину, что вы отвергли его предложение.
If the offer still stands, I'd like to coach the team. Если предложение еще в силе, я беру команду.
Well, you know, just taking you up on your offer to party so... Ну, понимаешь... просто решили принять твое предложение оторваться, и вот...
We find Slade and maybe we consider Ivo's offer. Мы найдём Слэйда, и... возможно, рассмотрим предложение Иво.
My offer will be difficult to refuse. Тогда тебе будет трудно отклонить моё предложение.
My offer still stands, Frank. Мое предложение еще в силе, Френк.
Next time we meet, you bring your manners, and I'll bring an offer. В следующий раз, когда мы встретимся, ты возьмешь свои манеры, а я принесу предложение.
You rejected my offer because, as it turns out, you're quite satisfied with your station. Ты отклонил моё предложение, потому что полностью удовлетворён своей должностью.