Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Offer - Предложение"

Примеры: Offer - Предложение
Did you think I'm cold and selfish, but if you reject the offer, you are depriving your son's chance of survival... Возможно, вы думаете, что я холодная и эгоистичная, но если вы отклоните это предложение, то лишите вашего сына шанса на выживание...
Now, in the meantime, we had an obligation to show their offer to our clients, and I did. Однако мы были обязаны показать клиентам их предложение, что я и сделал.
should we have taken that offer? Думаешь, надо было принять предложение?
Are you accepting my offer to take out Ryan Hardy? Вы принимаете мое предложение по устранению Райана Харди?
One of the inspectors flew in a few days back and I had dinner with him a couple of times to discuss the offer. Пару дней назад прилетал один наш инспектор, и я ужинала с ним пару раз, чтобы обсудить предложение.
Okay, my counter offer is that if you continue to be a drug dealer, I will kill you. Ладно, мое встречное предложение - если ты продолжишь быть торговцем наркотиками, я убью тебя.
You know, I just got an offer from Latham Watkins in Chicago, and I don't want to take it, but... Знаешь, я получила предложение от Лэтем и Уоткинс из Чикаго, и я не хочу его принимать, но...
That's a very kind offer, Majesty, but I have a pressing engagement on the other side of the galaxy. Это очень любезное предложение, Ваше Величество, но у меня есть неотложное дело на другом конце галактики.
Why don't I let you two discuss Cyrus' offer? Оставлю вас, чтобы обсудить предложение Сайруса.
Do you have the initial offer for me to sign? У тебя с собой первоначальное предложение?
As generous and unwelcome as that offer is, Millsy, Предложение столь же щедрое, сколь нежелательное, Миллси.
I've reconsider your offer to let me work with you. Я пересмотрел твое предложение о работе с тобой
Thank you for your offer to hire me But I have to turn it down Спасибо за предложение работы, но я вынуждена отказаться.
the offer to be your Chief Deputy... Алисия, ты пытаешься отменить свое предложение должности заместителя...
) So, all in all... and after mature deliberation, you'll be pleased to hear that I can accept your offer. И так, в общем... после зрелых рассуждений, вы будете рады услышать, что я могу принять ваше предложение.
Next, I need you to take this offer to the owner of that taco place in the East Riverside strip mall. И еще, мне нужно, чтобы ты сделала предложение владельцу закусочной в торговом центре Ист Риверсайда.
Option number two is a limited-time offer. Вариант номер два - это ограниченное по времени предложение
Liz, jack would never take a first offer, right? Лиз, вот Джек наверное никогда бы не согласился на первое предложение?
While I am very thankful for your offer, I think I maybe should take a couple other meetings before committing to anything. Я конечно очень благодарна тебе за предложение, но я думаю, что мне стоит еще кое с кем переговорить, прежде чем окончательно соглашаться.
It's an offer, Michael, and that's where the job is. Это предложение, Майкл, а работа именно там.
We didn't consider the offer made to your co-counsel, Мы не обсуждали предложение сделанное вам советник.
I... have an offer for you! Я... нашел для тебя предложение!
Absolutely, wasn't your offer sincere? Безусловно! Твое предложение было неискренним?
The offer was only valid before 6:00! Предложение было действительно до 18 часов!
I can't believe I'm about to say this, but... the cheapest option... is to make Michael an offer. Не могу поверить, что такое предлагаю, но... самое выгодное... это сделать Майклу предложение.