Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Offer - Предложение"

Примеры: Offer - Предложение
The endpoint at processes input sessions. The create sequence request must not contain an offer for a return sequence. This is likely caused by a binding mismatch. Удаленная сторона на обрабатывает входящие сеансы. Запрос создания последовательности не должен содержать предложение о возвращаемой последовательности. Возможно, это обусловлено несоответствием привязки.
The offer included a disclaimer: "This print is a souvenir piece of campaign material, it is in no way meant to influence the choices of the electorate." Предложение включало отказ от ответственности: «Этот принт является сувенирным материалом кампании, он никоим образом не должен влиять на выбор электората».
page 5 20. The Committee accepted the offer by the Czech Republic to host a conference and requested the secretariat to assist in preparing and conducting the Conference. Комитет принял предложение Чешской Республики организовать такую конференцию и просил секретариат оказать помощь в деле подготовки и проведения этой конференции.
It's, "How good an offer can I get you?" А в том, насколько хорошим будет мое предложение.
Are you in a position to make an offer on the house or are you in a chain of some sort? Ты явился, чтобы сделать мне предложение за счет заведения, или что-то тебя останавливает?
Okay, let me guess, you're here to take me up on my offer to trade offices. Ладно, дай угадаю: ты вспомнила мое предложение поменяться кабинетами и решила согласиться?
In some of the myths it says if you find the right word, make the right offer, then it lets you go. Некоторые мифы гласят, что, если найдёшь правильное слово, ...сделаешь правильное предложение, оно отпустит тебя.
And I imagine your offer is free of any marriage demands? И я полагаю, я полагаю, ваше предложение не требует брака?
If we take her offer, we can all live together... in exile, but at least we'll be alive. Если мы примем ее предложение, мы все будем жить... да, в изгнании, но мы будем жить.
We talked, I explained what I could offer, and then I told him to go enjoy "Satan's Palace IV." Мы поговорили, я сделала свое предложение, а потом предложила наслаждаться "Дворцом Сатаны 4".
And we all looked at each other and thought, "That is not a bad offer." И все мы посмотрели друг на друга и подумали: "Ничего такое предложение".
You know, when I got on this boat... I would've taken you up on that offer in a second... but, I met this old cyborg... and he taught me that I could chart my own course. Знаешь, когда я только ступил на этот корабль... я бы не смог отклонить такое предложение, но потом я встретил одного старого киборга, который сказал мне, что я могу проложить свой собственный курс.
After what happened to Lana, why don't you take up Chloe's offer... and hang out with her at the Talon? После того, что случилось с Ланой, почему бы тебе не принять предложение Хлои и не уехать с ней в Талон?
All right, Holly, this is my offer and it is non-negotiable... это мое предложение и это даже не обсуждается.
The announcement on behalf of the controller is that the offer, which we had expected to receive and announce at two o'clock this afternoon, is now expected at four o'clock. Объявление от имени контроллера, что предложение, которое мы ожидали получить и объявить в два часа дня, сейчас ожидается в четыре часа.
So, if I hadn't accepted the Ministry's offer, - now I would be there, in the Invincible Armada То есть если бы я не принял предложение Министерства, был бы в рядах Непобедимой Армады.
But this other offer is very attractive, but I'd have to report to this guy who I hate, which, you know, might be worth it for the job security - Но то другое предложение очень заманчивое, но мне придётся отчитываться парню, которого я ненавижу, что, возможно, стоило бы того ради гарантии занятости...
Welcome the offer made by South Africa to host a meeting of senior officials on the question of trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances as soon as possible; приветствуют предложение Южной Африки в возможные ближайшие сроки провести у себя совещание старших должностных лиц по вопросу об обороте наркотических средств и психотропных веществ;
Efforts are being made to identify other sources of equipment for troops from these countries; the offer of a significant contribution from Germany to help equip the Pakistan battalion has been confirmed, though it does not meet the full requirements of the Government of Pakistan. Предпринимаются усилия по выявлению других источников обеспечения снаряжением контингентов из этих стран; было подтверждено предложение о значительном вкладе Германии в снаряжение пакистанского батальона, хотя это предложение не в полной мере удовлетворяет требованиям правительства Пакистана.
Accordingly, I intend to accept the offer of Bangladesh and to expedite, in consultation with the two Governments, the deployment of the first elements of the contingent as soon as the facilities for accommodation and ordnance are ready. В этой связи с намереваюсь принять предложение Бангладеш и в консультации с правительствами обеих стран ускорить развертывание первых элементов этого контингента, как только будут готовы объекты для размещения личного состава и боевой техники.
This offer coincides with the willingness of the Argentine Government to facilitate the solution of all problems relating to the "Question of the Malvinas" and to develop a growing dialogue with all the present inhabitants of that territory. Это предложение соответствует намерению аргентинского правительства содействовать решению всех проблем, связанных с "Вопросом о Мальвинских островах", и вести все более широкий диалог с нынешними жителями этой территории.
India supported the offer of the Republic of Yemen to host a regional conference on information and was prepared to make its excellent training facilities and the intermediate technologies it had adapted to the needs of the developing countries more available to them. Индия поддерживает предложение Йемена о проведении в этой стране региональной конференции по вопросам информации и готова дополнительно предоставить в распоряжение развивающихся стран отличные средства обучения и промежуточные технологии, которые она адаптировала к потребностям этих стран.
When offers are made to candidates on the roster and the offer is rejected, the candidates have frequently been maintained on the roster. В случае, когда кандидатам, числящимся в реестре, были сделаны предложения, а это предложение отвергалось, кандидаты на должности часто оставались в реестре.
He said he was going through his e-mail this morning, and he found an offer on my house. Он сказал, что проверял почту сегодня утром, и получил предложение о покупке моего дома!
Do you think you'll ever get a better offer than that? Не думаешь ли ты получить более выгодное предложение?