Now when two people both want something the other has, a deal can always be struck. |
Итак, когда у двух людей есть что предложить друг другу, они всегда могут договориться. |
Now... How is our little Alexandra? |
Итак, как поживает наша юная Александра? |
Now, if you ran to Crystal Beach in a few seconds, let's see how you got there. |
Итак, если Вы добежали до Хрустального Пляжа за несколько секунд, давайте посмотрим, как Вы это сделали. |
Now, what can I get you? |
Итак, что я могу тебе достать? |
Now, child, you were saying? |
Итак, дитя, что за сон? |
Now, gentlemen, to work. |
Итак, джентльмены, за дело! |
Now, what are your thoughts on a wedding singer? |
Итак, кто будет петь на свадьбе, есть идеи? |
Now, I don't think I have to tell you what those pictures are. |
Итак, я не думаю, что мне необходимо говорить вам, что это за фотографии. |
Now, how do your clients plead? |
Итак, как Ваши клиенты будут защищаться? |
Now, when you viewed my clients, |
Итак, когда Вы видели моих клиентов... |
Now what this means, gentlemen... is first, we will have a trial to determine guilt or innocence. |
Итак, это означает, джентльмены... что, во-первых, суд сначала определится с виновностью или невиновностью. |
Bust. - Now, why don't we call it a night... and quit while we're ahead. |
Итак, почему бы нам не сказать, что уже поздно... и не покинуть заведение, пока мы еще в выигрыше. |
Now, what have you lifted lately? |
Итак, что ты украл на днях? |
Now, it may be that Satan has conquered Mary... and sent her here today... to distract our sacred purpose. |
Итак, это может быть Сатана победил Мэри... и послал ее сюда сегодня отвлечь нас от нашей священной цели. |
Now, as you will notice, when interrogated at the road block, the man and his wife were definite that they only saw two men. |
Итак, как вы можете заметить... мужчина и женщина, которых остановили на дорожной заставе были уверены, что... видели только двух мужчин. |
Now, bees disrupted the birthday party of summer's neighbor, but venice is full of bees. |
Итак, пчелы сорвали празднование дня рождения у соседей Саммер, но в Венеции полно пчел. |
Now, these orbital images tell me that the hostiles' numbers have gone from a few hundred to well over 2,000 in one day. |
Итак... По этим орбитальным снимкам я вижу, что численность врага выросла с нескольких сотен... до более чем двух тысяч, за один день. |
Now... who am I speaking to? |
Итак... с кем я разговариваю? |
Now... tell me what you got. |
Итак, расскажи мне что у вас есть |
Now have you two written vows? |
Итак, вы написали друг другу клятвы? |
Now, you find out who killed Van Der Hoff, and you'll be one step closer to him. |
Итак, узнай, кто убил Ван Дер Хоффа, и станешь на шаг ближе к нему. |
Now, I was a little scared because when you see those three problems, they seem really hard to deal with. |
Итак, я был немного испуган, потому что когда ты видишь эти три проблемы, они кажутся очень сложными. |
Now, if life had originated on Europa in the ocean, it could also have moved out onto the surface. |
Итак, если бы жизнь зародилась в океане Европы, она, вероятно, тоже уже могла бы выйти на поверхность. |
Now... what are your intentions towards my daughter? |
Итак, каковы твои намерения в отношении моей дочери? |
Now why has this come about? |
Итак, почему же это произошло? |