Now, Amanda's dad paid for the schools, but they were run by the church, and some of the bright kids were brought back here to England to go to school. |
Итак, папа Аманды оплачивал эти школы, но управляла ними церковь, и некоторых смышлёных детей привезли сюда, в Англию, чтоб они ходили в школу здесь. |
Now, Coach Shanks stated that he told the team not to have the dunk this year, is that true? |
Итак, тренер Шэнк утверждает, что он запретил команде проводить окунание в этом году, это правда? |
Now, you have said you saw yourself as, quote, |
Итак, вы сказали что видите себя, цитирую. |
Now, Mrs Pettybon, I understand you're on something of a crusade at the moment? |
Итак, миссис Петтибон, насколько я понимаю, вы сейчас в некоем крестовом походе? |
Now, a... as I told you, this is not going to be a sermon! |
Итак... как я же вам сказал, это будет не проповедь! |
Now, boy, where were we? |
Итак, о чём мы там? |
Now, why would somebody cover up a new bumper sticker with another copy of the exact same sticker? |
Итак, зачем кому-то прикрывать наклейку на бампере точной копией той же наклейки? |
Now, in order for this image to be projected, the FISH has to maintain a real-time scan of what is actually there, which is this. |
Итак, чтобы это изображение было создано, Рыбе необходимо поддерживать сканирование в реальном времени, того, что там на самом деле, что является этим. |
Now you're up, you're fed, I'm leaving. |
Итак, ты встала, поела, я ухожу. |
Now, what is it that this Simon Talbot cares about? |
Итак, что это что это Саймон Толбот волнует? |
Now, there is nothing in this hat whatsoever, do you notice? |
Итак, в этой шляпе нет абсолютно ничего, согласны? |
Now, did you or did you not ask the White House doctor about a paternity test. |
Итак. Ты спрашивала врача Белого дома - о тесте на отцовство? |
Now, ladies, do you mind if I refer to you all as queens? |
Итак, дамы вы не против, если буду звать вас "королевы"? |
Now, I want you to listen to what I have to tell you. |
Итак, я хочу, чтобы ты послушал, что я тебе скажу. |
Now, then, if I were going to secrete myself in this room, where would I go? |
Итак, если бы я прятался в этой комнате, то где именно? |
Now, how do I know it didn't come from Emily? |
Итак, почему я уверен, что это не Эмили курила? |
Now, the accident, her little boy killed, it triggered everything, didn't it? |
Итак, авария, смерть ее мальчика, все началось из-за этого, так ведь? |
Now was that intuition, or do you have something you'd like to share with me about you and your ex? (Laughing) |
Итак, это была интуиция или тебе есть чем со мной поделиться на счет тебя и твоего бывшего мужа? |
Now, what do all these have in common? |
Итак, что общего между этими примерами? |
Now, Ms. Trudeau, do you have any idea who that man may be? |
Итак, мисс Трудо, вы не знаете, кто бы это мог быть? |
Now... on a scale of 1 to 10, how's your pain? |
Итак... По шкале от одного до десяти, как сильно болит? |
Now, if I order some chili cheese fr would you share 'em? |
Итак, если я закажу сыр в соусе чили, ты его будешь? |
Now, Mrs. Korby, your... husband was alone last night, is that right? |
Итак, миссис Корби, ваш муж прошлой ночью был один, так? |
"Now, Cameron, hug the big monster and pretend it's not scary". |
"Итак, Кэмерон, обними большого монстра и приворись, что тебе не страшно." |
Now, should we go see the Dallas Cowboy cheerleaders... Dallas Cowboy cheerleaders. |
Итак, ты пойдешь на выступление чирлидеров Далласких Ковбоев... на чирлидеров Далласких Ковбоев. |