Yes, now what's that? |
Да, итак, что это? |
So now, your majesty, if I could start meeting some of the airbenders here in the city. |
Итак, Ваше величество, если бы я могла встретиться с магами воздуха... |
Good to know, now, what are you after? |
Приятно сознавать это. Итак, что вам нужно? |
This district is now cleared... We should move on! |
Итак, этот район чист... пора идти дальше! |
Couple Making is now embarking on a new story. |
Итак, наше шоу начинает новую главу. |
And now, shall we take this sinner to the abode of the unrighteous? |
Аминь. Итак, мы возьмем этого грешника в обитель неправедных? |
So now, detective, maybe you can tell me why you were at my house. |
Итак, детектив, может вы скажете мне, зачем вы были у меня дома. |
Okay, so if we leave now for the South Pole, we can get there by 10:00 p.m. |
Итак, если мы отправимся на Южный полюс прямо сейчас, то окажемся там к 10 вечера. |
So vampires are a thing, and Mystic Falls has always had vampires, but now it's been completely overrun. |
Итак, вампиры и они всегда были в Мистик Фоллс но сейчас он просто кишит ими. |
So there we are, it must be surely time now ladies and gentlemen, for the final scores, let's have a look at them. |
Итак, несомненно сейчас время леди и джентльмены, для финального подсчета очков, давайте посмотрим на них. |
So, what do we do now? |
Итак, что будем теперь делать? |
Right, where to now, girls? |
Итак, куда теперь, девочки? |
So, Walt, now that we have you here in person, we can finally ask the $800 million question. |
Итак, Уолт, теперь, когда мы наконец встретились, мы можем задать вам вопрос на 800 миллионов. |
Well... a full report's now been compiled and testimony given against you, by Home Guard officer who effected your recapture. |
Итак... По вашему делу составлен отчет, и против вас дал показания офицер ополчения, что вас задержал. |
So, Eloise requests a room on her own, Zoe is murdered, - and now she's refusing a search. |
Итак, Элоиза требует себе отдельный номер, Зои убита, а сейчас она отказывает в обыске. |
So, now, I want you to take one of those each, and tie yourselves together, as it were. |
Итак, теперь я хочу, чтобы вы все взяли по верёвке, и связали себя друг с другом. |
So now you're living in galveston, texas, |
Итак, тогда вы жили в Гэлвестоне, в штате Техас. |
So, can we have our new passports now? |
Итак, можем ли мы получить наши новые паспорта? |
So I know how unpopular it is to be seen as helping banks right now, especially when everyone is suffering in part from their bad decisions. |
Итак, я знаю, как непопулярно сейчас оказывать помощь банкам, особенно когда каждый в какой-то мере страдает из-за их плохих решений. |
Okay, now, if a guy comes at you in a knife fight. |
Итак, на тебя идёт парень с ножом. |
So, now that I am wearing my other hat, allow me to read the following summary in English. |
Итак, я сменяю шляпу, и с вашего позволения я оглашу по-английски следующее резюме. |
Apparently you can control this Malkovich fellow now? |
Итак, кажется, этот Малкович тебя слушается. |
Okay, now, why is it necessary to inspire employees? |
Итак, почему важно вдохновлять подчиненных? |
So... where are your parents now? |
Итак, где сейчас ваши родители? |
So, you got a new man now then? |
Итак, у тебя теперь новый парень? |