Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Итак

Примеры в контексте "Now - Итак"

Примеры: Now - Итак
So you have a clock, you have protein, and now a silk cuplike this can be thrown away without guilt - unlike thepolystyrene cups that unfortunately fill our landfillseveryday. Итак, у вас есть часы, у вас есть белок, и теперь шелковыйстаканчик вроде этого можно выбрасывать без зазрения совести. Вотличие от полистироловых стаканчиков, которые, к сожалению, заполняют наши свалки каждый день.
So, your PHP FastCGI server has been started and now last thing you need to do is to configure nginx server to forward php-requests to PHP's tcp-port. Итак, Ваше сервер РНР запущен в режиме FastCGI и последнее, что Вам осталось сделать, это изменить конфигурацию Вашего сервера nginx таким образом, чтобы он переправлял все запросы к файлам php на определенный tcp-порт, на котором слушает PHP.
So, whereas call centers, for example, used to be mostly staffed in low-wage countries, now the computer-robot that does most of the talking can be located in New York. Итак, например, в то время как колл-центры размещались и трудоустраивали сотрудников, в основном в странах с низким уровнем заработной платы, в настоящее время, компьютер-робот, который ведет большую часть разговора, может быть расположен в Нью-Йорке.
And bear in mind, I'm talking of most of the world's land now. Okay? Имейте в виду, что я говорю о большей части мировой суши. Итак, мы не можем снижать численность животных для отдыха лугов без того, чтобы не вызвать опустынивание и климатические изменения.
So Ted, what healthy, not-at-all-crazy activity are you up to now? Итак, Тед, ну и какое здоровое, не слишком безбашенное развлечение у тебя сейчас?
Okay, so, before, you didn't want to be exclusive, but now all of a sudden, you do. Итак, сначала ты хотел встречаться и с другими, а теперь ты хочешь встречаться только со мной.
OK now. Arthur [Ganson] hasn't talked yet, but his is going to be a delightful talk and he has some of his really fantastic machines outside. And so, we - Scott created this wonderful tribute to Arthur Ganson. Теперь следующая. Артур [Гансон] еще не выступал, но его выступление будет увлекательным, и у него есть поистине фантастические машины. Итак, Скотт создал это великолепие в честь Артура Гансона.
Now, this was published in January, and now it is August, so I'm guessing that some of you are probably wondering, are we still together? Итак, напечатали её в январе, сейчас уже август, и я предполагаю, что некоторым из вас интересно, вместе ли мы до сих пор?
So I'm a doctor, but I kind of slipped sideways into research, and now I'm an epidemiologist. Итак, я врач, но я как-то ушел в сторону исследований, так что я теперь эпидемиолог.
Now then if anyone in here has any knowledge of Mr. Potter's movements this evening I invite them to step forward now. Итак... Если кому-либо из присутствующих известно что-либо о нахождении мистера Поттера, предлагаю рассказать об этом
Let's burn off some of those unsightly points now by slipping into some thermal forfeits, shall we? Итак, как бы то ни было, в спешке,
Right, so how come you're the one asking all the questions now? Итак, почему именно вы нас допрашиваете?
I had a retirement plan but now its for jasmine. Итак, Гений, каков план?
So might I presume that this matter is now comfortably... laid to rest? Итак, давайте считать, что я вас убедил и данное дело закрыто!
'So, here we are now, Livingstone, Burton and Speke 'in full explorer mode.' Итак, вот и мы, Ливингстон, Бёртон и Спик в роли настоящих исследователей.
So now, what do I want you to take away from this talk? Итак, что же я хотел донести до вас в этом выступлении?
So now we add in the final construction energy, we add it all up, and we've built a house for less than half of the typical embodied energy for building a house like this. Итак, добавляем энергозатраты завершающего этапа, суммируем всё, и мы построили дом, затратив меньше половины объёма энергии, обычно требуемой для постройки типового дома.
So now, do you know how you can tell the difference? Итак, знаешь, в чём заключается разница?
So we can see now that computers can not only see but they can also read, and, of course, we've shown that they can understand what they hear. Итак, компьютеры теперь могут не только видеть, но и читать, и, как мы уже показали, понимать услышанное.
So does Freya's new job mean that you're now picking up the slack on the domestic front? Итак, означает ли новая должность Фрейи, что теперь вы лидируете на домашнем фронте?
So this is the existing site, so this is what it looks like now, and here's our proposal. Итак, вот как это место выглядит сейчас, а вот как оно должно выглядеть у нас.
Ben the soldier is here with us, folks, and I want to talk to him... because, Ben, it's my understanding... that there is a war going on right now. Итак. Народ, с нами Бен-солдат, и я хочу поговорить с ним потому что, Бен, как я понимаю прямо сейчас идёт война.
So, today I'm back just to show you a few things, to show you, in fact, there is an open data movement afoot, now, around the world. Итак, сегодня я снова здесь чтобы показать вам кое-что, точнее, рассказать вам о движении "открытые данные", которое теперь по всему миру.
(female #3) So, what do we do now, Boss? That's a lot of work, old man. Итак, чтоже мы теперь будем делать, босс? Семью годами ранее Мы свободны!
So you have a clock, you have protein, and now a silk cup like this can be thrown away without guilt - (Applause) unlike the polystyrene cups that unfortunately fill our landfills everyday. Важна также реинтеграция в окружающую среду. Итак, у вас есть часы, у вас есть белок, и теперь шелковый стаканчик вроде этого можно выбрасывать без зазрения совести.