| Now, how would you like your chadre kab? | Итак, как вы предпочитаете шадр каб? | 
| Now, you guys don't even have warrants for these tails, do you? | Итак ребята, у вас ведь даже нет ордера для слежки? | 
| Now, in the first call, you can't hear any background noises, but in the second call, you can hear sounds from the club. | Итак, в первом звонке нет никакого шума на заднем плане. А на втором звонке слышен шум из клуба. | 
| Now, Mr. Fratti, is there anything that would prevent you from understanding this trial? | Итак, мистер Фрэтти, есть что-то, что затрудняет ваше восприятие судебного процесса? | 
| Now, for the next hour, I want you to do exactly what I say... when I say to do it. | Итак, в ближайший час, вы делаете всё, что я говорю и когда говорю. | 
| Now, you saw me take this chip of paint right from here... and put it in this bottle, didn't you, Mr. McFarland? | Итак, вы видели что я взял осколок краски вот отсюда... и положил в эту баночку, так, Мистер Макфарланд? | 
| Now, do you need me to elaborate or can we just crack on? | Итак... Могу я теперь закончить или мы продолжим петушиться? | 
| Now, you are coming to the party tonight aren't you? | Итак, ты придешь сегодня на вечеринку, не так ли? | 
| Now, what I need you to do is to take one of those paint cans, and I need you to open it. | Итак, мне нужно, чтобы ты взяла одну из банок краски и чтобы открыть его. | 
| Now, on these stones, there was some kind of altar and on that the skeleton of a young man, about 18 years old, and across him was lying a bronze ceremonial dagger. | Итак, на этих камнях находился, своего рода, алтарь, на нём лежал скелет юноши, примерно 18 лет от роду, через него проходил бронзовый ритуальный кинжал. | 
| Now, before we start, what sort of Cubs are we? | Итак, прежде, чем мы начнём, какие мы зверьки? | 
| Now, if there's anything else I can do for you guys - | Итак, если я могу еще чем-то вам помочь... | 
| Sam: Now, we know you built the bomb, Lucien, but you're not the guy we're after. | Итак, мы знаем, что бомбу сделал ты, Люсьен, но нам нужен не ты. | 
| Now, if you take a little bit off the surface here, Right? | Итак, если взять пробу вот здесь, с поверхности... понимаете? | 
| Now, the moment you feel tired, you tell me, | Итак, как только Вы устанете, скажите мне, | 
| Now, look, Niles, as far as Dad knows I had nothing to do with your leg breaking, right? | Итак, Найлс пусть папа думает, что ты сломал ногу без моей помощи, идёт? | 
| Now, did he look for the most popular brand variety of spaghetti sauce? No! | Итак, искал ли он самый популярный сорт соуса? Нет! | 
| Now, you've been sent by the king to the Pope with these two bulls, is that correct? | Итак, вы посланы королем к папе с этими двумя посланиями, правильно? | 
| Now, will you let me go, or must I fight my way out? | Итак, ты меня отпустишь, или мне придется пробиваться силой? | 
| Now, why would someone bring him a bunch of packages when a pretty little thing like you is sitting right there? | Итак, зачем кому-то посылать ему кучу подарков, когда такая красотка, как ты, сидит здесь? | 
| Now what do we have we here, when it's at home? | Итак, что у нас здесь, на месте? | 
| Now, was the amount that The Wolf told Helen it would cost to start her new life? | Итак, Волк сказал Элен, что именно столько будет стоит ей начать новую жизнь? | 
| Now, gentlemen, I don't think it'll take too long to raise the money. | Итак, джентльмены, не думаю, что сбор денег займет много времени, правда? | 
| Now, how can I represent the city when I don't even have a firm? | Итак, как я могу представлять город, когда у меня даже нет фирмы? | 
| Now, if there's a swine in this class who wishes to be Napoleon one time let him stand up and confess. | Итак, если одна из присутствующих свиней мечтает однажды стать Наполеоном, пусть встанет и во всем сознается! |