| Okay, so we got to get down there now. | Итак, нам нужно достать его прямо сейчас. | 
| So we get on now, of course, to your lap. Yes. | Итак, мы переходим сейчас, конечно, к твоему заезду. | 
| Okay, now that everyone has their doll, let's talk about swaddling. | Итак, раз каждый получил по кукле, пришло время поговорить о пеленании. | 
| So now everyone in the country can hear your big mouth flap. | Итак, теперь каждый в этой стране будет слышать лепетание из твоей пасти. | 
| So, now we do things my way. | Итак, теперь мы будем делать по-моему. | 
| So is he watching us right now? | Итак, а если, знаешь, он следит за нами прямо сейчас? | 
| So now you will have your revenge, boychik. | Итак, теперь ты за все отомстишь, мальчик. | 
| So, now we don't have a guardian. | Итак, у нас теперь нет опекуна. | 
| All right, now let's close that portal and go find Jinora. | Итак, теперь давайте закроем портал и найдем Джинору. | 
| And so, with the conclusion of our traditional wedding song, I now declare you husband and wife. | Итак, по завершении нашей традиционной свадебной песни, я объявляю вас мужем и женой. | 
| So, now I want you to walk like a duck. | Итак, давай теперь походи как утка. | 
| So now, my locally enforced friend... we move on to Plan B. | Итак, сейчас, мой дорогой друг... мы переходим к плану Б. | 
| So, now you know why I'm back. | Итак, теперь ты знаешь, почему я вернулась. | 
| Right, now here's the problem. | Итак, вот в чем проблема. | 
| So now you get why they brought us to the seaside. | Итак, ты теперь понял, почему они привезли нас к морю. | 
| So, our new queen is not only Lancastrian but now we have half of Burgundy out in force. | Итак, наша новая королева не только Ланкастерианка, теперь мы потеряли ещё и часть Бургундской силы. | 
| Now, if that's a problem, we can part company right now. | Итак, если это проблема, давайте разбежимся прямо сейчас. | 
| Now, we haven't had any physical evidence that could possibly lead us to him until now. | Итак, у нас не было ни одной физической улики, которая могла бы привести нас к нему - до сих пор. | 
| Now, now remove your helmet. Look. | Итак - пришло время показать мне свое лицо. | 
| Now, whatever he was thinking about is now splattered against the back wall. | Итак, о чем бы он ни думал, теперь это разбрызгано по задней стене. | 
| Now, attention has now turned to food. | Итак, внимание сейчас обращено на продукты питания. | 
| All right, now this, with these. | Итак, это, вместе с этим. | 
| Well, now you say you're a family friend. | Итак, вы утверждаете, что друг семьи. | 
| So, now we got rid of one enemy, it's now time to deal with another. | Итак, поскольку от одного врага мы избавились, пришло время разобраться и с другим. | 
| Look, now, we've done it your way for quite some time now and I don't see the situation getting much better. | Итак, мы сделали по-твоему, и что-то я не вижу, чтобы ситуация стала лучше. |