Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Итак

Примеры в контексте "Now - Итак"

Примеры: Now - Итак
Okay, so we got to get down there now. Итак, нам нужно достать его прямо сейчас.
So we get on now, of course, to your lap. Yes. Итак, мы переходим сейчас, конечно, к твоему заезду.
Okay, now that everyone has their doll, let's talk about swaddling. Итак, раз каждый получил по кукле, пришло время поговорить о пеленании.
So now everyone in the country can hear your big mouth flap. Итак, теперь каждый в этой стране будет слышать лепетание из твоей пасти.
So, now we do things my way. Итак, теперь мы будем делать по-моему.
So is he watching us right now? Итак, а если, знаешь, он следит за нами прямо сейчас?
So now you will have your revenge, boychik. Итак, теперь ты за все отомстишь, мальчик.
So, now we don't have a guardian. Итак, у нас теперь нет опекуна.
All right, now let's close that portal and go find Jinora. Итак, теперь давайте закроем портал и найдем Джинору.
And so, with the conclusion of our traditional wedding song, I now declare you husband and wife. Итак, по завершении нашей традиционной свадебной песни, я объявляю вас мужем и женой.
So, now I want you to walk like a duck. Итак, давай теперь походи как утка.
So now, my locally enforced friend... we move on to Plan B. Итак, сейчас, мой дорогой друг... мы переходим к плану Б.
So, now you know why I'm back. Итак, теперь ты знаешь, почему я вернулась.
Right, now here's the problem. Итак, вот в чем проблема.
So now you get why they brought us to the seaside. Итак, ты теперь понял, почему они привезли нас к морю.
So, our new queen is not only Lancastrian but now we have half of Burgundy out in force. Итак, наша новая королева не только Ланкастерианка, теперь мы потеряли ещё и часть Бургундской силы.
Now, if that's a problem, we can part company right now. Итак, если это проблема, давайте разбежимся прямо сейчас.
Now, we haven't had any physical evidence that could possibly lead us to him until now. Итак, у нас не было ни одной физической улики, которая могла бы привести нас к нему - до сих пор.
Now, now remove your helmet. Look. Итак - пришло время показать мне свое лицо.
Now, whatever he was thinking about is now splattered against the back wall. Итак, о чем бы он ни думал, теперь это разбрызгано по задней стене.
Now, attention has now turned to food. Итак, внимание сейчас обращено на продукты питания.
All right, now this, with these. Итак, это, вместе с этим.
Well, now you say you're a family friend. Итак, вы утверждаете, что друг семьи.
So, now we got rid of one enemy, it's now time to deal with another. Итак, поскольку от одного врага мы избавились, пришло время разобраться и с другим.
Look, now, we've done it your way for quite some time now and I don't see the situation getting much better. Итак, мы сделали по-твоему, и что-то я не вижу, чтобы ситуация стала лучше.