| Now, look, I'm on your side, but Linda is furious. | Итак, я на твоей стороне, но Линда в ярости. | 
| Now, I really do think we ought to put the cadaver back where we found it. | Итак, думаю, нам стоит уложить тело на место. | 
| Now, whether or not Jacoby and the others experienced actual time dilation? | Итак, действительно ли Джекоби и другие ощущали расширение времени? | 
| Now, you say you have a meeting tomorrow. | Итак, вы сказали, что встреча завтра? | 
| Now, I'm not going to even ask if these look familiar to you. | Итак, я даже не спрашиваю, знаком ли вам этот предмет. | 
| Now, Mr. Jenkins, we'd like to thank you for going on the record. | Итак, мистер Дженкинс, спасибо, что согласились дать показания. | 
| Now, I drove my Mercedes down to the track this morning and, genuinely, the most extraordinary thing happened. | Итак, сегодня утром я ездил на своем Мерседесе по треку и случилась по настоящему удивительное событие. | 
| Now... what's this all about? | Итак... Что у вас стряслось? | 
| Now, what I signed up to, when I got involved in this, was part... | Итак, вот что я подписал, когда вступил в борьбу. | 
| Now, which one of you lovely ladies is Francesca? | Итак, кто из вас прекрасных дам, Франческа? | 
| Now. When are you coming home? | Итак, когда ты приедешь домой? | 
| Now a team of scientists is heading high above the clouds, trying to catch them in the air on high-speed cameras for the first time. | Итак, команда ученых держит курс прямо за облака, пытаясь для начала поймать их в воздухе высокоскоростными камерами. | 
| Now, my guest tonight is the only British musician who can drive a tank, fire a mortar and strip an assault rifle. | Итак, Мой гость сегодня единственный британский музыкант, который может управлять танком, стрелять из миномета и разбирать штурмовую винтовку. | 
| Now, did you kill your father? | Итак, ты убила своего отца? | 
| Now, the first step in learning how to cook Is learning how to taste. | Итак, первый шаг к умению готовить - это умение пробовать. | 
| Now I'd like to bring you some food and water, but this time I need to know that you'll behave. | Итак, я попытаюсь принести тебе еду, но я должна знать как ты будешь себя вести. | 
| Thanks. Now Odette told her brother that there was someone on the show that she didn't get along with. | Итак, Одетт говорила брату, что был кто-то на шоу, с кем она не находила общий язык. | 
| Now, what can I do for you? | Итак, что я могу для тебя сделать? | 
| Now, is that business or personal? | Итак, это для дела или личное? | 
| Now, if these honeys can separate wool and human hair, human hair should be a piece of cake. | Итак, если эта парочка может разделять шерсть и человеческие волосы, справиться с человеческими волосами будет проще пареной репы. | 
| Now, you want that job or not? | Итак, ты хочешь эту работу или нет? | 
| Now, what I have to say tonight doesn't come from here. | Итак, то, что я должен сегодня сказать, идет не отсюда. | 
| Now, what is the rule? | Итак, что это за правило? | 
| Now, James, what do you suppose happens next? | Итак, Джеймс, как ты думаешь, что произойдет дальше? | 
| Now, the people who did this are putting the screws to me, too. | Итак, люди, которые сделали это с тобой, вредят и мне тоже. |