Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Итак

Примеры в контексте "Now - Итак"

Примеры: Now - Итак
And now, a word about something of interest to all you men in our audience. Итак, о самом интересном я обращаюсь к мужчинам у экранов
Right, now, was he saying, I love you, man, Точно, итак, он говорил "Я люблю тебя, чувак".
so he could date Rachel, so now he's part of the glee club. Итак он смог встречаться с Рейчел и сейчас он
Well, it's now time to remove these Routing Group Connectors which you can do either with the legacy Exchange 2003 Exchange System Manager or, of course, the Exchange Management Shell. Итак, пришло время удалить эти коннекторы групп маршрутизации, что можно сделать либо с помощью Exchange 2003 Exchange System Manager или, конечно же, в Exchange Management Shell.
Okay, now that we're done with the paperwork, are you ready for your exam? Итак, раз с бумажной волокитой мы закончили, вы готовы приступить в осмотру?
So, male and female, the great day has now dawned Итак, дамы и господа, великий день наступил.
Okay, Ann, since you're such a genius, what do we do now? Итак, Энн, раз ты такой гений, что нам делать теперь?
Okay. If I were your father, what would you say to me right now? Итак, я - твой отец, что бы ты сейчас мне сказал?
You don't exactly seem to be on Team Dad right now, so how about I just go to dinner alone with him? Ты кажется не совсем за папу сейчас, итак, как насчет того, что я пойду на ужин одна с ним?
OK, now I'm getting mixed messages, because back at the house, it was me and Ollie against Milo, seeing off the interloper but, here, I'm being treated like an interloper too. Итак, теперь я получаю зашифрованные намёки, поскольку дома мы с Олли были против Майло, выпроваживая незваного гостя, но теперь я тоже рассматривался как незваный гость.
So, we're lovers now, are we? Итак, мы сейчас любовники, не так ли?
So what if, right now, when it's calm, like - You know, when we're not - You know, we're not fighting. Итак, что если, прямо сейчас, пока все спокойно, пока мы не... пока мы не ссоримся.
So it's possible that Vicky innocently confided in her friend Amber, telling her she was leaving Damian, going back to Simon, not knowing that he was your Simon now. Итак, возможно Вики простодушно призналась своей подруге Эмбер, что она уходит от Дэмиена и собирается вернуться к Саймону, не подозревая, что он был теперь вашим Саймоном.
So, now we've got that sorted, what do you want to do, slit the other wrist? Итак, раз мы это выяснили, что ты хочешь сделать теперь, порезать второе запястье?
What are we, friends with Mia now? Yes. Итак, теперь мы с ней дружим?
So, Doctor, now what is the next step? Почему? Итак, доктор, что дальше нужно делать?
So, what's next for Emily Thorne, now that danger no longer lurks around every corner? Итак, что же будет с Эмили Торн, когда опасности больше не подстерегают за каждым углом?
So I wanted to talk a little bit about the reasons why that works so well, and how some of those reasons kind of map on to where the Web is going right now. Итак, я хотел бы поговорить немного о причинах того, почему это так хорошо работает, и почему некоторые из этих причин соотносятся с тем направлением, куда развивается интернет.
And, asthesmokeclears, right now we have a tie! Итак, дым рассеялся, и у нас вырисовалась ничья.
So what do you say, are you excited to meet the best players in the world right now? Итак, дамы и господа, вы готовы встретиться с лучшими игроками в мире?
now, I'll guarantee you, ladies and gentlemen, here's something you will not see in many parades. итак, я вам гарантирую, лэди и джэнтльмены, здесь будет что-то, что вы не увидите на многих других парадах.
He won't be up for another half an hour, now what is it? Он придет через полчаса, не раньше. Итак, в чем дело?
We're safe now, but when the moon rises...? Итак, значит сейчас мы в безопасности.
Well, now that the day is almost over is it reasonable of me to ask you if you would both join me in my room? Итак, день почти подошел к концу и мне разумно задать вам вопрос присоединитесь ли вы обе ко мне в моей комнате?
So now, what do I want you to take away from this talk? Итак, что же я хотел донести до вас в этом выступлении?