| And now, a word about something of interest to all you men in our audience. | Итак, о самом интересном я обращаюсь к мужчинам у экранов | 
| Right, now, was he saying, I love you, man, | Точно, итак, он говорил "Я люблю тебя, чувак". | 
| so he could date Rachel, so now he's part of the glee club. | Итак он смог встречаться с Рейчел и сейчас он | 
| Well, it's now time to remove these Routing Group Connectors which you can do either with the legacy Exchange 2003 Exchange System Manager or, of course, the Exchange Management Shell. | Итак, пришло время удалить эти коннекторы групп маршрутизации, что можно сделать либо с помощью Exchange 2003 Exchange System Manager или, конечно же, в Exchange Management Shell. | 
| Okay, now that we're done with the paperwork, are you ready for your exam? | Итак, раз с бумажной волокитой мы закончили, вы готовы приступить в осмотру? | 
| So, male and female, the great day has now dawned | Итак, дамы и господа, великий день наступил. | 
| Okay, Ann, since you're such a genius, what do we do now? | Итак, Энн, раз ты такой гений, что нам делать теперь? | 
| Okay. If I were your father, what would you say to me right now? | Итак, я - твой отец, что бы ты сейчас мне сказал? | 
| You don't exactly seem to be on Team Dad right now, so how about I just go to dinner alone with him? | Ты кажется не совсем за папу сейчас, итак, как насчет того, что я пойду на ужин одна с ним? | 
| OK, now I'm getting mixed messages, because back at the house, it was me and Ollie against Milo, seeing off the interloper but, here, I'm being treated like an interloper too. | Итак, теперь я получаю зашифрованные намёки, поскольку дома мы с Олли были против Майло, выпроваживая незваного гостя, но теперь я тоже рассматривался как незваный гость. | 
| So, we're lovers now, are we? | Итак, мы сейчас любовники, не так ли? | 
| So what if, right now, when it's calm, like - You know, when we're not - You know, we're not fighting. | Итак, что если, прямо сейчас, пока все спокойно, пока мы не... пока мы не ссоримся. | 
| So it's possible that Vicky innocently confided in her friend Amber, telling her she was leaving Damian, going back to Simon, not knowing that he was your Simon now. | Итак, возможно Вики простодушно призналась своей подруге Эмбер, что она уходит от Дэмиена и собирается вернуться к Саймону, не подозревая, что он был теперь вашим Саймоном. | 
| So, now we've got that sorted, what do you want to do, slit the other wrist? | Итак, раз мы это выяснили, что ты хочешь сделать теперь, порезать второе запястье? | 
| What are we, friends with Mia now? Yes. | Итак, теперь мы с ней дружим? | 
| So, Doctor, now what is the next step? | Почему? Итак, доктор, что дальше нужно делать? | 
| So, what's next for Emily Thorne, now that danger no longer lurks around every corner? | Итак, что же будет с Эмили Торн, когда опасности больше не подстерегают за каждым углом? | 
| So I wanted to talk a little bit about the reasons why that works so well, and how some of those reasons kind of map on to where the Web is going right now. | Итак, я хотел бы поговорить немного о причинах того, почему это так хорошо работает, и почему некоторые из этих причин соотносятся с тем направлением, куда развивается интернет. | 
| And, asthesmokeclears, right now we have a tie! | Итак, дым рассеялся, и у нас вырисовалась ничья. | 
| So what do you say, are you excited to meet the best players in the world right now? | Итак, дамы и господа, вы готовы встретиться с лучшими игроками в мире? | 
| now, I'll guarantee you, ladies and gentlemen, here's something you will not see in many parades. | итак, я вам гарантирую, лэди и джэнтльмены, здесь будет что-то, что вы не увидите на многих других парадах. | 
| He won't be up for another half an hour, now what is it? | Он придет через полчаса, не раньше. Итак, в чем дело? | 
| We're safe now, but when the moon rises...? | Итак, значит сейчас мы в безопасности. | 
| Well, now that the day is almost over is it reasonable of me to ask you if you would both join me in my room? | Итак, день почти подошел к концу и мне разумно задать вам вопрос присоединитесь ли вы обе ко мне в моей комнате? | 
| So now, what do I want you to take away from this talk? | Итак, что же я хотел донести до вас в этом выступлении? |