Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Итак

Примеры в контексте "Now - Итак"

Примеры: Now - Итак
Now, one, two, three! Итак, раз, два, три!
Now, ladies, Princess Mommy has to go take care of some bad guys, so you be nice to Ron and Andy, okay? Итак, дамы, принцесса Мамочка должна разобраться с плохими парнями, так что ведите себя хорошо с Роном и Энди, ладно?
Now, if you have read my work... and, please, don't patronize me... you will know which side of the debate I sleep on. Итак, если вы читали мои работы... и пожалуйста, не надо мне покровительствовать... вы должны знать, на какой стороне этих дебатов, стою я.
Now, you all are here today not only to find out what you are as a business but to find out who you are. Итак, сегодня вы собрались здесь не только затем, чтобы узнать, что из себя представляет ваш бизнес, но и чтобы выяснить, кто такие вы сами.
Now, before we go through with this, - are you sure that you thoroughly searched Keisha's house? Итак, прежде чем мы доведем это до конца, вы уверены, что тщательно обыскали дом Киши?
Now, Mr. Kramer, you heard Mr. Bishop make a pronouncement about skimming in one of his meetings, didn't you? Итак, мистер Крамер, вы слышали заявление мистера Бишопа на одном из своих собраний по поводу сокрытия доходов, не так ли?
Now you all know - The whole city knows by now- Итак, вы все уже в курсе - уже весь город в курсе
Now, as a parent of several years, what I think - Wait. I - Итак, как родитель на протяжении уже нескольких лет, вот, что я думаю...
Now, when we walk in that room, your name is Lindsey Dill. Okay? Итак, как только мы туда войдем, тебя будут звать Линдси Дилл, ясно?
Now you have set up Apache and Subversion, but Apache doesn't know how to handle Subversion clients like TortoiseSVN yet. Итак, вы установили Apache и Subversion, но Apache до сих пор не знает, как работать с клиентами Subversion, такими как TortoiseSVN.
Now, April, you joined the "Post" Итак, Эйприл, вы пришли в "Пост"
Now if... if you're not interested, I mean, I'm sure I could get the local papers... Итак, если... если вам не интересно, в смысле, я уверена, что я смогла бы дать местным газетам...
Now, during the election, there were reports of screaming matches with you and your ex-husband Andrew and suggestions that the smiles and shows of affection were all faked for the camera. Итак, во время выборов были сообщения о непрекращающихся скандалах между вами и вашим бывшим мужем Эндрю, а также предположения, что улыбки и демонстрация чувств были сыграны на камеру.
Now, this is the desk and this is the chair. Итак. Это - стол, а вот это - кресло.
Now, a stone that unique would probably have to be cut before it was sold, right? Итак, такой уникальный камень, вероятно, должен быть разрезан прежде, чем он будет продан, так?
Now according to Moguy, if I do business with you, I'm doin' business with both of y'all. Итак, согласно Могу, если я буду иметь дело с вами, я буду иметь дело с вами обоими.
Now, Meg, you want to be thin like all the Hollywood starlets, right? Итак, Мэг, ты хочешь быть стройной, как все эти Голливудские звезды, ведь так?
Now, didn't I tell you next time you appear in my courtroom that you dress appropriately? Итак, разве я не говорил Вам, что в следующий раз Вы должны появиться в зале суда одетым соответственно?
Now, who does Betty know me as? Итак, в каком образе меня знает Бетти?
Now, it's true that you have something that I want... but if I dose you with Blue Paradise, I'll have something that you'll want. Итак, это - правда, что у тебя есть кое-что, что нужно мне... но если я подсажу тебя на "Синий Рай", у меня будет кое-что, что будет нужно тебе.
Now... remember when I said that you, me and mommy were going on a very long voyage? Итак... Помнишь, когда я сказал, что ты, я и мамочка отправимся в очень дальнее путешествие?
Now that you've got this... how long before you make something permanent? Итак, вы получили это... сколько вам нужно времени, чтобы создать лекарство?
Now do you think, for one day, you could actually stay out of trouble? Итак, как думаете, хоть один день, вы сможете не вляпаться в неприятности?
Now, what's this about? Итак, в чем суть дела?
Now, over the last several years I spent a lot of time in Europe, and particularly in the Netherlands, and whenever I talk about the experience economy there, I'm always greeted at the end with one particular question, almost invariably. Итак, последние несколько лет я проводил много времени в Европе, в частности в Нидерландах, и всякий раз, когда я заговаривал в этой стране об экономике впечатлений, мне всегда в конце выступления задавали один и тот же вопрос, практически в неизменной редакции.