Well, we are beginning to say goodbye, ladies and gentlemen The encores begin now, thank you very much... |
Итак, мы начинаем наш "бис", дамы и господа... |
Okay, I spent 25 years, in my middle-age lungs now, breathing various concentrations of that. |
Итак, я вместе со своими легкими человека среднего возраста провел там 25 лет, вдыхая все эти химикаты в различных концентрациях. |
So Europe is not just an example now to emulate; it's an enemy to fight and to resist. |
Итак Европа больше не пример для подражания, а враг, с которым нужно бороться и сопротивляться. |
So we met in November 2002, and Aicha will now tell you howthat came about. |
Итак, мы встретились в ноябре 2002 года. И Аиша вам сейчасрасскажет при каких обстоятельствах. |
Thus, in 1938, the Tibetan Government, controlled now solely by the Reting Regent, resumed contacts. |
Итак, в 1938 г. правительство Тибета, полностью контролируемое Ретингом Ринпоче, возобновило контакты с Японией. |
All right now the French revolution was basically started by a young man named Marius who only knew Jean Valjean as an older man... |
Итак, фактически французская революция была начата человеком по имени Мариус, который познакомился с Жаном Вальжаном в более зрелом возрасте. |
All right, now when Joe gets here we're just going to tell him he needs to lighten up on Brian, and then we'll all talk this thing out so we can move past it. |
Итак, когда Джо придет Мы собираемся сказать ему, что нужно прояснить ситуацию с Брайаном Затем все обсудим это и забудем. |
So now my wish is: I wish for you to stand up for what you care about by participating in a global art project, and together we'll turn the world inside out. |
Итак, моё пожелание: Я хочу, чтобы вы защищали то, что цените, участвуя в глобальном художественном проекте - и вместе мы вывернем этот мир наизнанку. |
All right, so Leo and Cookie might have gotten off to a little bit of a rough start, but they get along great now. |
Синтия: Хорошо, итак, Лео и Чудовище, возможно, начали не очень гладко, но сейчас они уже хорошо справляются. |
CB: All right, so Leo and Cookie might have gotten off to a little bit of a rough start, but they get along great now. |
Синтия: Хорошо, итак, Лео и Чудовище, возможно, начали не очень гладко, но сейчас они уже хорошо справляются. |
So we now have computers which really understand what they see and can therefore search databases of hundreds of millions of images in real time. |
Итак, теперь наши компьютеры действительно понимают увиденное и могут искать информацию в базах среди сотен миллионов картинок в режиме реального времени. |
So what has now happened in the last few years is that there are account technologies around that allow you to see many, many pieces of DNA very quickly. |
Итак, то, что случилось в последние несколько лет, это то, что появились технологии, которые позволяют видеть много-много частей ДНК очень быстро Так мы теперь можем в пределах часа определить весь человеческий геном. |
So now it's 2009, and we're ready to file our case. |
Но само золото по-прежнему нельзя патентовать, это по-прежнему золото. Итак, на дворе 2009 год, и мы готовы дать ход нашему делу. |
I therefore wish to suspend the meeting now, to be resumed at 3.15 p.m., if there are no objections to that. |
Поэтому, если нет возражений, то я хотел бы прервать сейчас заседание, которое возобновится в 15 час. 15 мин. Итак, мы собираемся ровно в 15 час. 15 мин. |
So, just to summarize what we know so far, it's now official, the special prosecutor of the International War Crimes Court is to launch an investigation... |
Итак, подведем итоги того, что нам известно, теперь официально, спецобвинитель Международного Уголовного Суда проведет допрос... |
As we were saying, we're now focusing our inquiry on - the night of the 17th, morning of the 18th. |
Итак, в настоящий момент наше дознание сфокусировано на ночи 17-го и утре 18-го. |
We're reporting live here in Lucas Valley outside Senator Wyman's mansion... where a tense, ongoing hostage situation has been unfolding for hours now... on the scene with a breaking... |
Итак, мы ведем прямой репортаж из Лукас-Вэлли, от дома сенатора Уаймана где уже несколько часов разворачивается настоящая драма с захватом заложников... |
So I would like to give the floor to those two representatives and then we will see what we are going to do between now and the end of our meeting this morning. |
Итак, я хотела бы дать слово этим двум представителям, а затем мы рассмотрим наши будущие действия после закрытия этого утреннего заседания. |
Well, six months have now elapsed and the road safety groups are saying they don't know what effect the switch-off has had on accident figures. |
Итак, к моменту прошло уже 6 месяцев и все эти борцы за безопасность на дорогах говорят что не знают как повлияло отключение на статистику аварий. |
Now - So we now know that we are able to transferenormous amount of currents inside superconductors, so we can usethem to produce strong magnetic fields, such as needed in MRImachines, particle accelerators and so on. |
Итак... Мы теперь знаем, что можем закрыть огромноеколичество силовых линий полей внутри, это даёт нам возможностьпроизводить сильное магнитное поле, которое необходимо длямагнитно-резонансной аппаратуры, для ускорителей частиц ипрочее. |
Now, the first of these transformations is the basic structural change of the economies and societies that I've already begun to illustrate through the description of Beijing. Fifty percent now in urban areas. |
Итак, первая из этих трансформаций - структурное изменение основ экономики и общества, которые я уже проиллюстрировал на примере Пекина. 50% населения планеты проживают в городах. |
Chozo Lore - "Contain": And so, before it is too late, we now make our last stand. |
Предание Чозо «Сдерживание» (версия для NTSC): «Итак, пока не стало слишком поздно, мы делаем наш последний ход. |
So he thinks six years is long enough for the heat to die down, and now he's back in business. |
Итак, он считает, что за 6-ть лет все остыло и о нем забыли, и он может вернуться в бизнес. |
So what we're trying to do now is to figure out if we can actually use this technology to map the building blocks of life in a wide variety of diseases. |
Итак, сейчас мы попытаемся выяснить, сможем ли мы с помощью этой технологии получить карту строительных блоков в огромном разнообразии болезней. |
So, now we had a student - an acting student - that was apart of the group. |
Итак, теперь у нас есть студент, студент-актёр, которыйсидит в группе. Итак, теперь у нас есть студент, студент-актёр, который сидит в группе. |