Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Итак

Примеры в контексте "Now - Итак"

Примеры: Now - Итак
Now, Mr. Dolworth, have you ever been deposed before? Итак, мистер Долворт, с вас когда-либо раньше снимали показания?
Now, have you seen any of the Twilight movies? Итак, вы смотрели хоть какой-нибудь фильм по "Сумеркам"?
Now, the Talmud tells us that for the sake of peace, one may lie, but peace itself should never be a lie. Итак, в Талмуде говорится, что ради сохранения мира некто может и солгать, Но сам по себе мир не может быть лживым.
Now, once I realized the man's true connection to the colonel, it became obvious to me, the latter hadn't been murdered after all. Итак, когда я понял, что на самом деле связывало его с полковником, мне стало очевидно, что последний всё же не был убит.
Now, I cracked her banking password - your full name, by the way - and I accessed her records. Итак, я взломал её банковский пароль - твоё полное имя, кстати - и я имею доступ к её данным.
Now, I'm not saying that in the spirit of personal vindictiveness, you understand, it's a practical thing, because you can't stand me either. Итак, я это говорю не в приступе мстительности, понимаешь, это смекалка, потому что, ты тоже меня не переносишь.
Now, Charlie, tell me, what does a criminalist do? Итак. Чарли, расскажите, в чём заключается работа кримналиста?
Now, Ramon, you told us that you had other projects in the works, that you did the reunion move as a favor to Charlie. Итак, Рамон, вы сказали нам, что у вас были и другие рабочие проекты, что вы снимались фильме только в качестве услуги Чарли.
Now Rodney, is there anything else you'd like to tell me? Итак, Родни, есть что-то еще, о чем вы хотели бы сказать мне?
Now, unless this is done, this marriage is a sham. Итак, до тех пор, пока это не сделано, это брак - притворство.
Now shall we compare moods, or consider what we know? Итак, мы будем соревноваться в унынии или обсудим то, что узнали?
Now, true or false... you held the professor responsible for the rejection of your grant application? Итак, правда или ложь... вы считали, что профессор виноват в том, что отклонили вашу заявку на получение гранта?
Now you weren't there when she was attacked, correct? Итак, ты не был на месте преступления, когда на неё напали?
Now, did you leave that message before or after you sued my client? Итак, вы оставили это сообщение, перед тем, как подать в суд на моего клиента или после?
Now, the fundamental idea is that Twitter lets people share moments of their lives whenever they want, Итак, основная идея Твиттера в том, чтобы дать людям возможность делиться моментами своей жизни когда бы они этого ни захотели.
Now like i said, it hurts here and hereand back here. Итак, как я уже сказала, болит здесь, здесь и вот там.
Now, was that good or was that good? Итак, было ли это настолько хорошо или настолько хорошо?
Now, I'm sure that we could all agree that anyone who would suggest that my fundraiser is unseemly is no friend of ours and undeserving of our time. Итак, я уверена, мы все согласимся в том, что любой, кто считает, что мой фонд по сбору средств непристоен, - не является нашим другом и не заслуживает нашего времени.
Now, who the hell are you? Итак, кто же вы на самом деле?
Now, Bernie, after you were arrested you gave a confession, correct? Итак, Берни, после того, как вас арестовали, вы сделали признание, верно?
Now you know the deal- ganwar region, 1991 - Итак, вы знаете расклад - район Ганвар, 1991 год -
Now, what do you intend we should do about that, then? Итак, у нас тут наверху разлагающееся тело как вы полагаете, что нам с ним делать?
Now them two Wharton boys, Otis and C.C. rode down on him. Итак, по его словам, эти двое Уортонов, Одус и Си-Си, приехали к нему
Now, we cannot expect the witch to accuse herself, can we? Итак, от ведьмы нельзя ожидать, что она начнет обвинять себя, не так ли?
Now, I want you to hang onto these, okay? Итак, мне нужно, чтобы ты подержал их у себя, ясно?