| Now, you'll notice each list also includes my costume and performance suggestions. | Итак, обратите внимание, что каждый список содержит мои предложения по костюмам и стилю. |
| Now, the first step is to appeal the sentence in Caroline County. | Итак, первый шаг - подать апелляцию в округе Кэролайн. |
| Now, this is Bernoulli's gift. | Итак, вот этот подарок Бернулли. Прямая цитата. |
| Now, this is you at your stress-free best. | Итак, это вы в своем лучшем состоянии. |
| Now, we do not expect any decision on this issue to be made at this meeting. | Итак, мы не ожидаем принятия какого-либо решения по данному вопросу на сегодняшнем заседании. |
| Now, there is an accelerated referral time. | Итак, нужно отправляться в ускоренном порядке. |
| Now don't tell me you're having second thoughts about leaving home. | Итак, не говори мне что ты пересматриваешь решение покинуть дом. |
| Now, nobody likes a good laugh more than I do. | Итак, никто не любит посмеяться больше, чем я. |
| Now my time machine is ready for experiments. | Итак, моя машина времени готова к первому испытанию. |
| Now, I say we turn back. | Итак, я говорю - поворачиваем назад. |
| Now, we all agree on that in the civilised world. | Итак, мы все в цивилизованном мире согласны с этим. |
| Now, sometimes events in life give an individual clues as to where their destiny lies. | Итак, иногда события в жизни... дают подсказки где находится твоя настоящая судьба. |
| Now, I forbid you to speak of this matter to anyone. | Итак, я запрещаю вам обсуждать подобное с кем бы то ни было. |
| Now, I declare the garden fete open. | Итак, я объявляю садовую ярмарку открытой. |
| Now comes the scene of the poison. | Итак, настало время для сцены с ядом. |
| Now, we need to work out how you'll end it. | Итак, нам надо решить, как ты порвешь с ним. |
| Now, I'll need you to sign and date here where indicated. | Итак, прошу, подпишите и проставьте дату где указано. |
| Now, remember, Newton realized that Aristotle was wrong and force was not necessary to maintain motion. | Итак, помни, Ньютон доказал, что Аристотел был не прав И сила не была необходима для поддержания движения. |
| Now! This is the tricky part. | Итак - вот сложная часть плана. |
| Now this button turns it soundproof. | Итак, эта кнопка делает его звуконепроницаемым. |
| Now, I thought our banks were there to help us. | Итак, я считал, что банки нужны, чтобы помогать нам. |
| Now, three children under the age of ten, wards of the State, found in these just disgraceful conditions. | Итак, трое детей младше десяти лет, находящиеся под опекой государства, найдены в этих просто возмутительных условиях. |
| Now, Cousin George - he set himself the challenge of translating every book in the house into Ancient Greek. | Итак, кузен Джордж поставил себе задачу - перевести каждую книгу в этом доме на древнегреческий. |
| Now, every so often we like to remind ourselves that this is a motoring show. | Итак, время от времени, мы напоминаем себе, что это автомобильное шоу. |
| Now the beast must have some weakness that we can exploit. | Итак, зверь должен обладать слабостями, которые мы могли бы использовать. |