So now, what you make of that, Poirot? |
Итак, как вы все это понимаете, Пуаро? |
And now, my good host, if gold is not your pleasure, tell me your needs and I'll tell you my price. |
Итак, мои друзья, если золото - не ваша прелесть, скажите, о чем вы мечтаете, и я назову свою цену. |
Well, now, who would like to see some of Will's spins? |
Итак, кто хочет увидеть как Уилл крутился? |
So now I'm your friend. What? |
Итак, я теперь твоя подруга. |
And now, ladies and gentlemen, we should compose ourselves for the arrival of Her Majesty... and return to the site of our great nation's... magnificently restored Crown Jewels. |
Спасибо. Итак, дамы и господа, мы должны приготовиться к прибытию Её Величества и вернуться туда, где находятся блистательно восстановленные сокровища королевского двора нашей великой нации. |
OK, now, I understand he loved his wife and he also loved his mistress. |
ОК, итак, я понимаю он любил свою жену и также он любил свою любовницу. |
A charity, now, Mr. Lightbody, is it? |
Итак, мистер Лайтбоди, да? |
But, now for the topic of this lesson: working together |
Итак, тема сегодняшнего урока: "Совместная работа". |
Okay, now I got to back up all the way to the beginning to tell you the me and Robin part of the story. |
Итак, теперь я готов вернуться назад к началу, чтобы рассказать вам мою с Робин часть истории. |
So before I grant extradition, you will convince me that the person named in your warrant is the person who is standing here now. |
Итак, прежде, чем я разрешу экстрадицию, убедите меня, пожалуйста, что человек, обозначенный в вашем ордере, является человеком, стоящим сейчас здесь. |
So, now that you've seen all the good we've done since we left Zaofu, you must be sorry that you didn't come and help us. |
Итак, после всего хорошего, что мы сделали с тех пор, как покинули Заофу, ты, должно быть, жалеешь, что не помогала нам. |
So, Heurtebise... now is the time to say what you have to say. |
Итак, Эртебиз... пришло время сказать то, что ты должен сказать. |
So, now we be home to all the waifs and strays in the county? |
Итак, сейчас мы будем дома все бродяжек и бездомных в округе? |
So between the time it was taken and right now, you haven't had it? |
Итак, между тем временем как он был снят и до нынешнего момента, у вас его не было? |
So there, it was... it was on the table and now it's off the table. |
Итак... все карты на столе и теперь груз ответственности снят. |
So how do we galvanize those now with the way that we proceed? |
Итак, каким образом мы их теперь обобщим с учетом хода нашей работы? |
So, what would you like me to do now? |
Итак, что вы хотите, чтобы я сделала? |
So, Mr. Spinella, I am headed to the capitol right now, and I will remain there until you are ready to meet and talk so that we can end this pointless strike. |
Итак мистер Спинелла, я сейчас направляюсь в Капитолий, и останусь там до тех пор, пока вы не будете готовы встретиться и поговорить что бы мы могли завершить эту бессмысленную забастовку. |
So, if you start the "friends" box set now, |
Итак, если вы начинаете просмотр сериала "Друзья", то |
All right, I want to see all the kickers trying out on the field right now. |
Итак, я хочу видеть всех игроков, которые проходят отбор, на поле. |
So now, you don't have any other excuses, right? |
Итак, у тебя больше не осталось никаких отговорок? |
So you... you are Mrs Flintwinch now? |
Итак ты... сейчас ты миссис Флинтвинч? |
So, do you want to talk now or eat before your food gets cold? |
Итак, ты хочешь поговорить сейчас или поешь, пока еда не остыла? |
Okay, so obviously these are for cars, but they'll do for now. |
Итак, наверняка, это для машин, но сейчас и это сгодится. |
So, now, when someone prank calls me and asks if my refrigerator is running, |
Итак, теперь, когда кто-нибудь будет разыгрывать меня по телефону и спрашивать течет ли у меня холодильник, |