Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Итак

Примеры в контексте "Now - Итак"

Примеры: Now - Итак
So now, what you make of that, Poirot? Итак, как вы все это понимаете, Пуаро?
And now, my good host, if gold is not your pleasure, tell me your needs and I'll tell you my price. Итак, мои друзья, если золото - не ваша прелесть, скажите, о чем вы мечтаете, и я назову свою цену.
Well, now, who would like to see some of Will's spins? Итак, кто хочет увидеть как Уилл крутился?
So now I'm your friend. What? Итак, я теперь твоя подруга.
And now, ladies and gentlemen, we should compose ourselves for the arrival of Her Majesty... and return to the site of our great nation's... magnificently restored Crown Jewels. Спасибо. Итак, дамы и господа, мы должны приготовиться к прибытию Её Величества и вернуться туда, где находятся блистательно восстановленные сокровища королевского двора нашей великой нации.
OK, now, I understand he loved his wife and he also loved his mistress. ОК, итак, я понимаю он любил свою жену и также он любил свою любовницу.
A charity, now, Mr. Lightbody, is it? Итак, мистер Лайтбоди, да?
But, now for the topic of this lesson: working together Итак, тема сегодняшнего урока: "Совместная работа".
Okay, now I got to back up all the way to the beginning to tell you the me and Robin part of the story. Итак, теперь я готов вернуться назад к началу, чтобы рассказать вам мою с Робин часть истории.
So before I grant extradition, you will convince me that the person named in your warrant is the person who is standing here now. Итак, прежде, чем я разрешу экстрадицию, убедите меня, пожалуйста, что человек, обозначенный в вашем ордере, является человеком, стоящим сейчас здесь.
So, now that you've seen all the good we've done since we left Zaofu, you must be sorry that you didn't come and help us. Итак, после всего хорошего, что мы сделали с тех пор, как покинули Заофу, ты, должно быть, жалеешь, что не помогала нам.
So, Heurtebise... now is the time to say what you have to say. Итак, Эртебиз... пришло время сказать то, что ты должен сказать.
So, now we be home to all the waifs and strays in the county? Итак, сейчас мы будем дома все бродяжек и бездомных в округе?
So between the time it was taken and right now, you haven't had it? Итак, между тем временем как он был снят и до нынешнего момента, у вас его не было?
So there, it was... it was on the table and now it's off the table. Итак... все карты на столе и теперь груз ответственности снят.
So how do we galvanize those now with the way that we proceed? Итак, каким образом мы их теперь обобщим с учетом хода нашей работы?
So, what would you like me to do now? Итак, что вы хотите, чтобы я сделала?
So, Mr. Spinella, I am headed to the capitol right now, and I will remain there until you are ready to meet and talk so that we can end this pointless strike. Итак мистер Спинелла, я сейчас направляюсь в Капитолий, и останусь там до тех пор, пока вы не будете готовы встретиться и поговорить что бы мы могли завершить эту бессмысленную забастовку.
So, if you start the "friends" box set now, Итак, если вы начинаете просмотр сериала "Друзья", то
All right, I want to see all the kickers trying out on the field right now. Итак, я хочу видеть всех игроков, которые проходят отбор, на поле.
So now, you don't have any other excuses, right? Итак, у тебя больше не осталось никаких отговорок?
So you... you are Mrs Flintwinch now? Итак ты... сейчас ты миссис Флинтвинч?
So, do you want to talk now or eat before your food gets cold? Итак, ты хочешь поговорить сейчас или поешь, пока еда не остыла?
Okay, so obviously these are for cars, but they'll do for now. Итак, наверняка, это для машин, но сейчас и это сгодится.
So, now, when someone prank calls me and asks if my refrigerator is running, Итак, теперь, когда кто-нибудь будет разыгрывать меня по телефону и спрашивать течет ли у меня холодильник,