Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Итак

Примеры в контексте "Now - Итак"

Примеры: Now - Итак
Now - why are you two messing with an ongoing Dark Fae investigation? Итак, зачем вы двое вмешались в расследование темных фэйров?
Now, tell me, you love the Lady Bryan, don't you? Итак, скажи мне, ты... любишь леди Брайан, ведь так?
Now, Buzz, is there any way that we can fast-forward 20 times speed? Итак, Базз, мы можем это ускорить в 20 раз?
Now, if the bones were damaged by being smashed against the rocks, why do these injuries form an inorganic pattern? Итак, если кости были повреждены во время ударов о скалы, то почему в ранах неорганические образцы?
Now, we can talk about this 'till next Sunday, or we could just go do it real quick. Итак, мы будем болтать об этом до конца недели, или все-таки как можно быстрее сделаем это?
Now, Homer, how would you like me to remove it: Yanky or peely? Итак, Гомер, как мне его снять: дёрнуть или раскрыть?
Now, the evidence against you is pretty strong, so why don't you just tell me your side of the story? Итак, свидетельства против вас убедительные... почему бы вам не рассказать мне вашу версию происшедшего?
Now, can you tell us, by what you see in this picture, if the defence's case holds water? Итак, Вы можете нам сказать, что Вы видите на этом снимке... если мне придётся защищаться?
Now... I want you to write, "I must not tell lies." Итак... я хочу, чтобы вы написали "Я нё должен лгать".
Now, malaria's transmitted by a mosquito, and normally if you're infected with malaria, and you're feeling sick, it makes it even easier for the mosquito to bite you. Итак, малярия переносится комарами, и обычно, если вы заразились малярией, то чувствуете себя плохо, от чего комару ещё проще укусить вас.
All the bankers said to their clients, "Get out of the dollars and go and invest somewhere else." Now, the Euro was a newly born currency of great opportunity for business, and, of course, for investment. Все банкиры сказали своим клиентам: "Избавьтесь от долларов и идите вложитесь во что-нибудь еще" Итак, евро было новорожденной валютой с огромными перспективами для бизнеса и, конечно же, инвестиций.
Now, how do we work out what it is that Thomas wants? Итак, как мы узнаем, чего хочет Томас?
Now, the monitor is just as limited as the page, technically, right? Итак, теоретически монитор также ограничен, как и страница, правильно?
Now why am I telling you this story, and what does this have to do with the future of health? Итак, зачем я рассказываю вам эту историю, и как она связана с будущим медицины?
Now, there's one way to interpret this, which is to say that "emancipation" and "depression" and "recovery" all have a lot of syllables. Итак, у нас есть один способ интерпретировать это, можно сказать, что у слов «эмансипация» и «депрессия» и «восстановление» много слогов.
Now, would either of you two officers care to explain how Colonel Young managed to let things fall apart so fast? Итак, кто нибудь из вас двоих может мне объяснить Как полковник Янг смог всё развалить так быстро
Now, retarded fish you don't see any problem at all with someone keeping their bracelet? Итак, вы не находите ничего плохого в том, что Стен продолжает носить браслет?
Now, like the brilliant and famous general that I am, I thought long and hard about what you said, and I've come up with a brand-new and improved battle plan! Итак, будучи гениальным и прославленным генералом... я долго упорно думал над вашими словами... и у меня родился новый совершенный боевой план!
Now, what did you just happen to be here about? Итак, что случилось, почему ты здесь?
Now... - to what do I owe the pleasure? Итак... чем обязан столь приятному визиту?
Now, look at this. I took a swab of the bottle and I ran it through the Mass Spec, right? Итак, смотри, я взял образец соуса из бутылки и я прогнал его через масс-спектрометр, так?
Now... where were we? - Here. Итак, на чём мы остановились?
Now, what have you two been up to while I've been away? Итак, чем вы оба были заняты, пока меня не было?
Now, do we all agree that what we are dealing with is vampires? Итак, все согласны с тем, что мы имеем дело с вампирами?
Now, so I'm clear, initially, you remembered nothing except trying but failing to help the victim? Итак, сначала вы ничего не помнили, кроме того, что вы пытались помочь пострадавшей?