Now - why are you two messing with an ongoing Dark Fae investigation? |
Итак, зачем вы двое вмешались в расследование темных фэйров? |
Now, tell me, you love the Lady Bryan, don't you? |
Итак, скажи мне, ты... любишь леди Брайан, ведь так? |
Now, Buzz, is there any way that we can fast-forward 20 times speed? |
Итак, Базз, мы можем это ускорить в 20 раз? |
Now, if the bones were damaged by being smashed against the rocks, why do these injuries form an inorganic pattern? |
Итак, если кости были повреждены во время ударов о скалы, то почему в ранах неорганические образцы? |
Now, we can talk about this 'till next Sunday, or we could just go do it real quick. |
Итак, мы будем болтать об этом до конца недели, или все-таки как можно быстрее сделаем это? |
Now, Homer, how would you like me to remove it: Yanky or peely? |
Итак, Гомер, как мне его снять: дёрнуть или раскрыть? |
Now, the evidence against you is pretty strong, so why don't you just tell me your side of the story? |
Итак, свидетельства против вас убедительные... почему бы вам не рассказать мне вашу версию происшедшего? |
Now, can you tell us, by what you see in this picture, if the defence's case holds water? |
Итак, Вы можете нам сказать, что Вы видите на этом снимке... если мне придётся защищаться? |
Now... I want you to write, "I must not tell lies." |
Итак... я хочу, чтобы вы написали "Я нё должен лгать". |
Now, malaria's transmitted by a mosquito, and normally if you're infected with malaria, and you're feeling sick, it makes it even easier for the mosquito to bite you. |
Итак, малярия переносится комарами, и обычно, если вы заразились малярией, то чувствуете себя плохо, от чего комару ещё проще укусить вас. |
All the bankers said to their clients, "Get out of the dollars and go and invest somewhere else." Now, the Euro was a newly born currency of great opportunity for business, and, of course, for investment. |
Все банкиры сказали своим клиентам: "Избавьтесь от долларов и идите вложитесь во что-нибудь еще" Итак, евро было новорожденной валютой с огромными перспективами для бизнеса и, конечно же, инвестиций. |
Now, how do we work out what it is that Thomas wants? |
Итак, как мы узнаем, чего хочет Томас? |
Now, the monitor is just as limited as the page, technically, right? |
Итак, теоретически монитор также ограничен, как и страница, правильно? |
Now why am I telling you this story, and what does this have to do with the future of health? |
Итак, зачем я рассказываю вам эту историю, и как она связана с будущим медицины? |
Now, there's one way to interpret this, which is to say that "emancipation" and "depression" and "recovery" all have a lot of syllables. |
Итак, у нас есть один способ интерпретировать это, можно сказать, что у слов «эмансипация» и «депрессия» и «восстановление» много слогов. |
Now, would either of you two officers care to explain how Colonel Young managed to let things fall apart so fast? |
Итак, кто нибудь из вас двоих может мне объяснить Как полковник Янг смог всё развалить так быстро |
Now, retarded fish you don't see any problem at all with someone keeping their bracelet? |
Итак, вы не находите ничего плохого в том, что Стен продолжает носить браслет? |
Now, like the brilliant and famous general that I am, I thought long and hard about what you said, and I've come up with a brand-new and improved battle plan! |
Итак, будучи гениальным и прославленным генералом... я долго упорно думал над вашими словами... и у меня родился новый совершенный боевой план! |
Now, what did you just happen to be here about? |
Итак, что случилось, почему ты здесь? |
Now... - to what do I owe the pleasure? |
Итак... чем обязан столь приятному визиту? |
Now, look at this. I took a swab of the bottle and I ran it through the Mass Spec, right? |
Итак, смотри, я взял образец соуса из бутылки и я прогнал его через масс-спектрометр, так? |
Now... where were we? - Here. |
Итак, на чём мы остановились? |
Now, what have you two been up to while I've been away? |
Итак, чем вы оба были заняты, пока меня не было? |
Now, do we all agree that what we are dealing with is vampires? |
Итак, все согласны с тем, что мы имеем дело с вампирами? |
Now, so I'm clear, initially, you remembered nothing except trying but failing to help the victim? |
Итак, сначала вы ничего не помнили, кроме того, что вы пытались помочь пострадавшей? |