| Now, Erin, this lass that's gone missing, she told us she saw you and Mia in town together. | Итак, Эрин, девушка, что пропала, она сказала нам, что видела вас и Мию в городе вместе. | 
| Now, as I'm sure you were both productive, intelligent members of society before you... became... you. | Итак, я считаю, что вы оба были полезными и благоразумными членами нашего общества пока вы... не стали... собой. | 
| Now, one or more of these five people killed Victor Pearce, in cold blood and in broad daylight. | Итак, один из этих людей, или не один, убил Виктора Пирса, хладнокровно и средь бела дня. | 
| Now it took years to build up the infrastructure for polio eradication - more than 15 years, much longer than it should have - but once it was built, the results were striking. | Итак, целые годы ушли на создание инфраструктуры для искоренения полиомиелита - более 15-ти лет, гораздо дольше, чем это должно было быть - но, как только она была готова, результаты были поразительными. | 
| Now then, where were we? | Итак, что там у нас? | 
| Now, you are my slave, and I can make you do anything I want you to. | Итак, ты мой раб и я могу заставить тебя делать всё, что захочу, доктор Секретен. | 
| Now, if he is FBI, would he really want to hunt in his own backyard? | Итак, если он из ФБР, почему он предпочитает охотиться на своем собственном дворе? | 
| Now, if I can find out exactly where he went when he left the tavern, it's possible I might be able to prove him innocent. | Итак, если я смогу узнать, куда точно он пошел, покинув таверну, возможно, я смогу доказать его невиновность. | 
| Now, Ms. Moretti, do you know what the Fourth Amendment says? | Итак, мисс Моретти, вы знаете о чём говориться в Четвертой Поправке? | 
| Now, we will move on, as our flimsy bark of ignorance brings us to the great "terror incognito" that we call General Ignorance. | Итак, мы продолжим, так как наш шаткий корабль незнания выносит нас на великий "террор инкогнито", который мы называем Всеобщее Заблуждение. | 
| Now, Mr. Fuller, if you tell me where the diamonds are, this night will get exponentially shorter, and potentially, a great deal less painful. | Итак, мистер Фуллер, если вы скажете мне, где бриллианты, эта ночь станет значительно короче и значительно же менее болезненной. | 
| Now, Bill, the key here is that I came in before work and replaced the door handles with ones that lock from the outside. | Итак, Билл, суть в том, что я пришёл пораньше на работу и заменил дверные ручки на те, которые запираются снаружи. | 
| Now, Terry, I know that you were upset that no one picked you earlier. | Итак, Терри, Я знаю. ты очень расстроился, когда никто тебя не выбрал. | 
| Now, we would start off with either the roasted asparagus with the Parmesan or the trio of winter soups - tomato basil, butternut squash, and Catalonian garlic. | Итак, мы думаем начать с жареной спаржи, с пармезаном или с трех зимних супов - томатный с базиликом, ореховый сквош, и каталонский чесночный. | 
| Now, how can I make sure that I dream about scantily clad women? | Итак, как я могу быть уверен, что мне приснятся полуголые женщины? | 
| Now, did you know it takes less than 110 volts to stop the average pacemaker? | Итак, ты знал, что нужно меньше 110 вольт, чтобы остановить кардиостимулятор? | 
| Now, the USA claims the legal right to seize territory wherever it might find what? | Итак, США предъявляют законные права на захват любой территории на которой можно найти что? | 
| Now, Murdoch, are you familiar with the herb Guarana? | Итак, Мёрдок, вы знакомы с травой под названием гуарана? | 
| Now, where were we before we were so rudely interrupted by the liver transplant? | Итак, на чём мы остановились, когда нас столь грубо прервали пересадкой печени? | 
| Now, I don't want you talking to the girls who are auditioning for the show. | Итак, я не хочу, чтоб ты разговаривал с девочками, которые придут на прослушивание | 
| "Now, my dears" said old Mrs. Rabbit one morning, | "Итак, дорогие мои", сказала как-то утром старая крольчиха, | 
| Now, security always go round at different times so we'll start the operation as soon as they pass | Итак, охранники всегда совершают обход в разное время, поэтому мы начнем операцию, как только они уйдут. | 
| Now, James, what value would you place on number 90? | Итак, Джеймс, в какую сумму вы бы оценили номер 90? | 
| Now, if that name sounds familiar, it's because he's the brother of Hiro Noshimuri. | Итак, если это имя звучит знакомо, так это потому, что он брат Хиро Ношимури. | 
| Now, you promised, if I win Barbara the stuffed animal, you'll come to my live action Clue party. | Итак, ты обещала, что если я выиграю Барбаре игрушку, ты придешь на мою игру Улика. |