Now, Simon... I'd like you to close your eyes. |
Итак, Саймон... Закройте глаза. |
Now, the Hamiltonian shows us... that the energy levels are perturbed by the electric field. |
Итак Демильтониум показывает, что магнитное поле вызывает возмущение энергетических уровней. |
Now, we're going to be going to Mars one day. |
Итак, когда-нибудь мы собираемся на Марс. |
Now, this'll be a straight walk-off, old school rules. |
Итак, состязание моделей по классическим правилам. |
Now, every LED that is made these days gives blue light. Now, this is not very pleasant and comfortable. |
Итак, каждая светодиодная лампа, которую производят в наше время, дает синий свет. |
Now I have set up a schedule and I've made a list of transport liaison managers. |
Итак, я составила график и подготовила список менеджеров транспортной связи. |
Now, all of my wells are square... on the Texas side. |
Итак... на техасской стороне со скважинами всё нормально. |
Now, for the first time astronomers could predict where a planet would be in accordance with a simple and invariable law. |
Итак, впервые астрономы могли предсказать положение планеты согласно простому и неизменному закону. |
Now, we're going to be going to Mars one day. |
Итак, когда-нибудь мы собираемся на Марс. |
Now, my dear, if you would close your eyes. |
Итак, дорогая, закройте глаза. |
Now, the qualifying heats are in two weeks' time. |
Итак, квалификационные заезды в течение двух недель. |
(Siegfried) Now, Mrs Farmer, what I prescribe for you is a large glass... |
Итак, миссис Фармер, я прописываю вам большой бокал... |
Now there's a lot of speculation, a lot of phone calls coming in. |
Итак, ходит много слухов, нам поступает море звонков. |
Now, Daphne Littlewood is by all accounts a delightful and intelligent woman. |
Итак, Дафна - очаровательная и интеллигентная женщина. |
Now obviously your Girder is a moving target. |
Итак, Герберт это движущаяся цель. |
Now, we've planned your wedding dinner to your exact specifications. |
Итак, мы составили меню банкета, в точности следуя вашим требованиям. |
Now, you're presbyopic, astigmatic, and have a slight tendency to red-green colour-blindness. |
Итак, у вас дальнозоркость, астигматизм, и небольшая склонность к дальтонизму на красный и зеленый. |
Now, I want t-shirts, cupcakes with Tamara's face on them with leopard print icing. |
Итак, мне нужны футболки, и кексики с Тамариным изображением и леопардовой глазурью. |
(Jeremy) Now, the quick way from Reno to Bonneville is on the interstate. |
Итак, быстрый путь от Рино до Бонневилля проходил через федеральную автостраду. |
Now, the Euro was a newly born currency of greatopportunity for business, and, of course, for investment. |
Итак, евро было новорожденной валютой с огромнымиперспективами для бизнеса и, конечно же, инвестиций. |
Now in India, the big inequities are within the state, rather than between the states. |
Итак, в Индии бòльшее неравенство внутри штатов, а не между штатами. |
Now, visual thinking gave me a whole lot of insight into the animal mind. |
Итак, визуальное мышление дало мне возможность понять, как мыслят животные. |
Now that the contest is over, the master-class takes place in any weather. |
Итак, конкурс завершен, финалисты определены, мастер-класс состоится в любую погоду. |
Now, this is a profound biological effect. |
Итак, налицо глубокий биологический эффект: подчинение генетических интересов прочим интересам. |
Now he's charging 8.50 for a seat. |
Итак, он платит 8 долларов 50 центов за билет. |