Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Итак

Примеры в контексте "Now - Итак"

Примеры: Now - Итак
Now, Mr. Forman, at any point did you ever berate Earl Arthur... by calling him any of the following names: Итак, мистер Форман, вы когда-нибудь каким-нибудь образом ругали мистера Эрла Артура... называя его каким-нибудь из следующих слов:
Now, that'd get me what I need, but how do we get Vector so panicked that he's forced to call Firestone? Итак, у меня есть все, что нужно, но как мы заставим Вектора запаниковать так сильно, что он позвонит Файрстоуну?
Now, when you said on the phone he broke up with a girl, you meant an actual girl, not something you kids whipped up in a lab? Итак, когда ты говорил по телефону, что он расстался с девушкой, ты имел в виду реальную девушку? не то, что вы, детки, собираете в лабаротории?
Now, Miss Rogers... during the two years that you were together with my client... do you feel that she was in love with you? Итак, мисс Роджерс... в те два года, что вы и моя клиентка были вместе, как считаете, она вас любила?
Now, why would he do that if he knew that Celia was really Alice, Roger's wife? Итак, зачем ему делать это, если он знал, что Сэли - это Элис, жена Роджера?
Now, every farm surrounding Mr. Keller's land uses your seeds, so isn't it possible that these high winds blew your patented seeds onto my client's field? Итак, все фермы, которые окружают землю мистера Кэллера используют ваши семена, значит, возможно, что эти ветры перенесли ваши запатентованные семена на поле моего клиента?
Now, according to the statement you gave the police, you were home the night of March 2, is that correct? Итак, согласно показаниям, которые вы дали полиции, вы были дома вечером 2 марта, не так ли?
Now, are you going to delete my program and all of the research it contains, or are we going to use it to save B'Elanna's life? Итак, вы собираетесь удалить мою программу и все содержащиеся в ней исследования, или мы используем их, чтобы спасти жизнь Б'Эланны?
Now, if we do that, if we put the resources and the focus to it, what does it actually cost to get people out of slavery? Итак, если мы сделаем это, если мы сосредоточим наши ресурсы и внимание на этом, сколько фактически будет стоить - вызволить людей из рабства?
Now, I know our little chats may have you feeling like you're quite the expert, but you're not equipped to live in this world. Итак, я знаю, что наши небольшие беседы, заставили тебя думать, что ты вроде как эксперт, Но ты не приспособлена жить в этом мире
Now, as Sophie Boyd was at Catherine's Bar when Tom headed to his boat 'then here with me at the station for the rest of the night...' Итак, поскольку Софи Бойд была в баре Кэтрин, когда Том отправился на яхту, а потом всю ночь была со мной в участке...
Now if you had arrived at 6:30 or 7:00, it would be a little hard to explain why you're not on the log signing in, wouldn't it? Итак, если вы приехали в 18:30 или 19:00, тогда сложнее объяснить, почему вы не зарегистрировались в журнале?
Now, you said that they were targeting a cosmetics exec that you met? Итак, ты сказала, что они выслеживали руководителя косметической компании, которого ты встретила?
Now the fact you turning into a animal... if you fail to fall in love with someone during your stay here... is not something should upset you or get you down Итак, тот факт, что вы станете животным... если у вас не получится в кого-то влюбиться, пока вы находитесь здесь... не должен вас расстраивать или огорчать
Now, if by some terrible, terrible concatenation of circumstances, both my co-pilot and I on this flight are suddenly taken ill, how would you land this plane? Итак, если бы по какому-то ужасному стечению обстоятельств мне и второму пилоту этого самолёта вдруг одновременно стало бы плохо, как бы вы посадили самолёт?
Now, when you makin' love right... when you handling' your business, you feel it! Итак, когда ты занимаешься любовью правильно... когда ты справляешься со своим делом, ты чувствуешь это!
Now that she does know, what does she think? Итак, сейчас, когда она знает, что же она думает об этом?
Now, I drove down here, because I got a cold that I haven't... mentioned, Итак, я приехал сюда, потому что у меня простуда, о которой я не упоминал,
Now, you're released into my custody until this case is solved, Michael, so if I let you stay, you do understand you can't leave. Итак, тебя отпустили под мою ответственность, до окончания расследования, Майкл, так что если я разрешу тебе остаться, ты же понимаешь, что не сможешь уехать?
Now, if we do that, if we put the resources and the focus to it, what does it actually cost to get people out of slavery? Итак, если мы сделаем это, если мы сосредоточим наши ресурсы и внимание на этом, сколько фактически будет стоить - вызволить людей из рабства?
So, He's going, "What's in your hand?" Now, what was in Moses' hand? Итак, Он спрашивает: "Что в твоей руке?" Итак, что было в руке Моисея?
Now, a guy moving your kind of cargo is always looking to make it go from point "a" to point "B." Итак, парень типа тебя всегда нуждается в перевозке груза от точки А до точки Б.
Now, are you are who you are because of genetics, or are you the product of your surroundings? Итак, ты есть ты из-за генетики, или ты продукт своего окружения?
Now... if you don't want to play along, If you leak olivia's name, if you refuse to go gently, Итак, если ты не хочешь играть в одиночку, если ты обнародуешь имя Оливии, если откажешься успокоиться,
Now, the body would have stayed along the bank, means it had to have been dumped here - Итак, тело бы держалось банки, что означает, что его выбросили бы здесь.