So now... I hope you have the papers for my immunity. |
Итак... я надеюсь, у вас есть документы на мою неприкосновенность. |
Alright, now, Miss Arnold. |
Итак, мисс Арнольд. Приступим к работе. |
Our syphilitic sow is now three degrees above normal. |
Итак, температура заражённой свиньи на полтора градуса выше нормы. |
So, now, Lauren, my friend here has a question for you. |
Итак, Лорен... у моего друга есть к тебе вопрос. |
So first, he burns effigies, and now he's assembling them. |
Итак, сначала он сжигает чучела, сейчас он собирает их. |
So now I'm just... living the good life. |
Итак, теперь... я живу достойной жизнью. |
Okay, it was sent from a cafe in Venice and sender is online right now. |
Итак, оно было послано из кафе в районе Венис-Бич, отправитель сейчас в сети. |
So I'm your lawyer now, Kalinda, and this dollar represents attorney-client privilege. |
Итак, теперь я ваш адвокат, Калинда, и этот доллар свидетельствует об адвокатской тайне. |
So now we know what he is. |
Итак, теперь мы знаем, что это он. |
So what now is, you have a choice. |
Итак, что теперь, у тебя есть выбор. |
So, Joshua's protective detail should be here any minute now. |
Итак, защитный наряд Джошуа будет здесь с минуты на минуту. |
My cousin was now poor and alone. |
Итак, моя кузина осталась одинокой и без гроша. |
So all he needs now for his ascension into the afterlife is you. |
Итак, всё, что ему сейчас нужно для его перехода в загробную жизнь - это вы. |
So, now you've a home. |
Итак, теперь у вас есть дом. |
Okay, I want everyone in place starting right now. |
Итак, я хочу, чтобы каждый начал выдвигаться на позицию прямо сейчас. |
So, use the paddles to express your emotions right now. |
Итак, используйте валики чтобы выразить свои эмоции прямо сейчас. |
Yes well, now we shall soon be off this planet. |
Итак, вскоре мы покинем эту планету. |
So... this shawl has danced across the stages of the world, and now it's yours. |
Итак... этот платок танцевал на всех сценах мира и сейчас он твой. |
Comrades Paulo, Júlio, Renée and Oswaldo, you now will stand... |
Итак, товарищи Пауло, Джулио, Рене и Освальдо, сейчас вы встанете... |
So all we know now is that golfers cheat a lot. |
Итак, теперь мы знаем, что те гольфисты прилично сжульничали. |
And now, behold the power of the mysterious force of electrical fluid to illuminate our future. |
Итак, узрейте способность таинственной силы электрической течи осветить наше будущее. |
All right, well, you're helping us now. |
Ладно, ты итак помогаешь нам сейчас. |
So, now I go back to France. |
Итак, теперь я возвращаюсь во Францию. |
So let me tell you how the world works now, kid. |
Итак, позвольте мне сказать тебе, как устроен мир теперь, малыш. |
And court is now in session. |
Итак, суд приступил к процессу. |