Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Итак

Примеры в контексте "Now - Итак"

Примеры: Now - Итак
Now, as the game continues, with one dilemma after another, eliminating players as we go until we have a winner. Итак, по мере того как в игре мы будем переходить от одной дилеммы к другой, мы будем удалять игроков, пока не определится победитель.
Now, if we can hold the balcony, well-armed and with plenty of ammunition, we can secure the women's safety until the crack company arrives. Итак, если мы удержим галерею, с запасом оружия и снаряжения, мы сможем обеспечить безопасность женщин до прихода ударной роты.
Now, they went in at 11:50pm and came out at 8:00 the following morning. Итак, зашли они в 23:50, а вышли следующим утром в 8:00.
Now, this scholar had this far-fetched theory about Sir Gawain, that the knight returned from the Crusades not with the Holy Grail, but with something far more valuable. Итак, этот учёный выдвинул несуразную теорию о том, что Сэр Гавейн - рыцарь, вернувшийся с Крестового похода, пришёл не со Святым Граалем, а чем-то более ценным.
Now, don't you think our struggle has been hard enough without this added foolishness? Вы не думаете, что наша борьба итак слишком трудна, и без этого безрассудства?
Now my best man Benny's picking us up in five, so chop-chop! Итак, мой свидетель Бэнни заберет нас в пять, так что быстро-быстро!
Now first of all, what is your name? Итак, в первую очередь - как тебя зовут?
Now, look here, my boy you will do as you're told! Итак, послушай, мой мальчик, ты сделаешь, как тебе было сказано!
Now, what's on your mind? Итак, что у тебя на уме?
Now then: Should we meet again and try to find something out? Итак, вы хотите, чтобы мы ещё встречались, попробовали сделать что-то вместе?
Now, my job dictates that I must have my men enter your home and conduct a thorough search before I can officially cross your family's name off my list. Итак... моя работа... обязывает меня... позвать сюда своих людей... и провести в Вашем доме самый тщательный обыск, перед тем как официально вычеркнуть фамилию Вашей семьи из своего списка.
Now, what is coming... into dock 9C? Итак, что пришло... в док 9С?
Now, I'm assuming that you're a relative? Итак, я полагаю, что вы... родственница...?
Now, we can talk about Stephen or we can do what we came for, but I can't do both, Anne. Итак, мы будем говорить о Стивене или займемся тем, зачем сюда пришли, но то и другое я делать не могу, Энн.
Now, Elizabeth, tell me true... do you love this man, Morehouse? Итак, Элизабет, откройте мне правду... вы любите этого человека, Морхауса?
Now, if we went to trial, we'd lose the name, so we'll give you that. Итак, если мы затеем процесс, то потеряем имя, так что мы согласны на ваши условия.
Now, if you're still in the fetal position in the morning, I'm going to have to insist you go to the emergency room. Итак, если ты утром будешь все еще в этой позе, я буду настаивать на том, чтобы поехать в травмпункт.
Now, where the devil is my wife? Итак, черт, где же моя жена?
Now, you've never been married, so you didn't get your own bachelor party. Итак, ты никогда не был женат, так что у тебя не было своего мальчишника.
Now, the monkey, I'm loving him but the other guy, I'm getting nothing off him. Итак, обезьяна, она мне очень нравится, но тот другой парень - мне он не интересен.
Now, she's apologised for not being with us today, but, friends, if I know Tikki, she's undeterred. Итак, она приносит извинения за то, что сегодня не с нами, но, друзья, насколько я знаю Тикки, её не запугать.
Now, you've already said that in your opinion Father Robert was a good bloke, that you thought that he would protect you boys. Итак, вы уже сказали, что по вашему мнению, отец Роберт был порядочным человеком, и вы подумали, что он защитит вас, мальчишек.
Now, odds are, he's got friends helped him do that, men just itching to do it again. Итак, есть все шансы, что у него есть друзья, которые помогали ему в том деле. Люди, которым не терпится сделать это снова.
Now, this may look like a Tic Tac but it is really a powerful medication specifically designed to cure your illness as well as freshen your breath. Итак, это может выглядеть как Тик Так но на самом деле это мощное лекарство, специально созданное чтобы излечить твою болезнь так же хорошо, как освежить твое дыхание.
Now, if he killed your father, why wasn't he prosecuted? Итак, если он убил вашего отца, то почему его не привлекли к ответственности?