Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Итак

Примеры в контексте "Now - Итак"

Примеры: Now - Итак
so it's now two foot wide, but still nine foot tall. итак он теперь 60 см в ширину, но все еще 2.5 метра в длину
Now, "On and On," now that's a song. Итак, "Бесконечно", теперь это - песня.
Now, I announce to end this case Release the defendant now What's happened? Итак, я объявляю дело закрытым, и обвиняемый должен быть немедленно освобожден.
Now... if, right now, they think he did it, that's fine by me. Итак, если сейчас они считают, что он сделал это, меня это устраивает.
Okay, everyone who wanted off of this planet, now's your chance! Итак, все, кто хотел убраться с этой планеты - это ваш шанс.
And now, ladies and gentlemen, you jive hounds of the java, I bid you good night and goodbye as I leave tonight on my vacation. Итак, дамы и господа, притворные ценители кофе, желаю вам доброй ночи и прощаюсь, так как уезжаю сегодня в отпуск.
So now one's an investment banker and one's an artist, and they hate each other. Итак, один из них инвестиционный банкир, а другой - художник, и они ненавидят друг друга.
Teamwork's a thing of the past now? Итак, что, вся эта взаимопомощь осталась в прошлом?
So now, what is our move? Итак, какой ход нам сделать?
And now, Laertes, what's the news with you? Итак, Лаэрт, что нового услышим?
So now what was in my mind when I wrote this? Итак, что было у меня на уме, когда я писал это?
Let's start all the way here in Belfast, now, here it is. Итак, начнём, пожалуй, отсюда, с Белфаста, вот он.
So, what's the plan now? Итак, какой у нас план?
Well, now that everything's ended well, shall we repair to the garden? Итак, теперь, когда всё закончилось хорошо, Не восстановить ли нам силы в саду?
There we are, Top Gear Top Tip, kill all magpies and kill them now. Итак, полезный совет от Топ Гир, убейте всех сорок и прямо сейчас.
So... what's your gut telling you now? Итак... что теперь тебе подсказывают твои внутренние ощущения?
So, we're at the stage now where we have to do this - the people who think it's a great idea. Итак, мы находимся на этапе, когда мы должны сделать это - люди, считающие, что это отличная идея.
So we went back to molecular biology and started studying different bacteria, and what we've found now is that in fact, bacteria are multilingual. Итак, мы вернулись к молекулярной биологии, стали изучать другии бактерии и теперь обнаружили, что в действительности бактерии многоязычны.
And so we began to give away, and now after 30 years, my wife and I are reverse tithers - we give away 90 percent and live on 10. Итак мы начали отдавать, и сейчас, спустя 30 лет, мы с женой отдаём десятину наоборот - отдаем 90 процентов и живем на 10.
So what the world needs now, in my opinion, is business leaders and political leaders who know what to count. Итак, вот что миру нужно сейчас - по-моему - это бизнес-лидеры и политические лидеры, которые знают, что считать.
So Dimitri's now going to use - he's used his hand; he's used his body. Итак, Дмитрий теперь собирается воспользоваться - он воспользовался своей рукой, он воспользовался своим телом.
So now we're all good friends and good friends do favors for each other. Итак, теперь мы все тут хорошие друзья, а хорошие друзья оказывают друг-другу услуги.
So now that we have our pledge back, it's time for the kt big brother ceremony! Итак теперь когда наш новичок вернулся время для церемонии старшего брата!
Okay, by now you're all aware that new evidence has been found in the barrel girls case, which this department is again pursuing as a top priority. Итак, вы все знаете, что в деле о девушках в бочках обнаружились новые улики, в деле, которое для нашего отдела опять имеет статус первоочередного.
So is this fair now to measure this over 19 years? Итак, справедливо ли измерять этот показатель за 19 лет?