Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Итак

Примеры в контексте "Now - Итак"

Примеры: Now - Итак
Now how much money you want to bet that I can't read minds? Итак, на какую сумму ты поспоришь, что я не читаю мысли?
Now, you're looking for something, you know it's here... you can't find it, so look again. Итак, ты ищешь что-то, ты уверена, что это здесь... но не смогла найти, так поищи снова.
Now, I hire men to work at my agency, right? Итак, я нанимаю только мужчин в свое агентство, так?
Now, I am a convicted bond forger, but I'm also known, allegedly, for being pretty good at something else. Итак, меня осудили за подделку облигаций, но также, предположительно, у меня очень хорошо получается и кое-что ещё.
Great. Now, I think that would be... Like, after us, in order to help for our future. Итак, я думаю, в этом стоит принять участие, мы можем помочь облегчить, типа, после нас, чтобы помочь будущим поколениям.
Now, we know you built the bomb, Lucien, but you're not the guy we're after. Итак, мы знаем, что это ты сделал бомбу, Люсьен, но ты не тот парень, который преследует меня.
NOW IN ITS 30th GREAT YEAR, итак - 30-й год в эфире!
Now, how do you turn on? Итак, как же "включиться"?
Now, what does this new fact tell you that you didn't know? Итак, что этот новый факт говорит тебе, чего ты не знала раньше?
Now, where do you think these power cells are located? Итак, как ты думаешь, где эти элементы питания находятся?
Now, the question is whether the police are just covering all the angles or whether they've picked up on something. Итак, вопрос в том, просто шарит ли полиция по всем углам или они уже откопали что-то.
Now, this is a past model that came out for both home and business. Итак, это прошлая модель, вышедшая и для дома, и для офиса.
Now, mass is the first thing; Итак, масса - это было первое.
Now, as humans, we make maps of places that we seldom even go, Итак, будучи человеческими существами, мы создаём даже карты таких мест, где редко бываем.
Now, it will only be a perfect ring if the source, the deflector and the eyeball, in this case, are all in a perfectly straight line. Итак, это кольцо будет идеальным, если и источник, и дефлектор, и глаз, как в этом случае, лежат на абсолютно прямой линии.
Now, the cartoon is not such an exaggeration, because studies of identical twins who were separated at birth and then tested in adulthood show that they have astonishing similarities. Итак, этот комикс - не такое уж преувеличение, потому что исследования идентичных близнецов, разделенных при рождении и затем тестируемых во взрослом возрасте, показывают, что у них наблюдаются поразительные совпадения.
Now, before sliced bread was invented in the 1910s I wonder what they said? Итак, перед тем как нарезанный хлеб был изобретён в 1910-х Интересно что они говорили?
Now, why did the World Bank not let me do this work? Итак, почему же «Ворлд Банк» запретил мне заниматься этой работой?
Now, we all know the destructive behavior Итак, мы разобрались какие поступки являются губительными.
Now, if the DNA sequences match, they'll stick together, and so we can look at spots. Итак, если последовательности ДНК соответствуют друг другу, они склеиваются, и тогда мы можем обратить внимание на пятна.
Now, I'll be honest with you and say that most of it is just a trick, but it's a trick that actually works. Итак, я буду честен с вами и скажу, что большая часть всего этого - просто фокус, но этот фокус действительно работает.
Now, as to the first matter, Cardinal Campeggio and I can confirm that we have the necessary authorization from his Holiness to try this matter here. Итак, что касается первого вопроса, кардинал Кампеджио и я можем подтвердить, что у нас имеются все необходимые санкции его святейшества, чтобы решить дело здесь.
Now, if you're a criminal, look at me, you have to tell me legally, or else it's considered entrapment. Итак, если ты - преступник, смотри на меня, ты по закону обязан мне сказать, иначе это будет считаться провокацией.
Now. What was the deal with Robbie? Итак, что у тебя было с Робби?
Now, what's all the mystery? Итак, что же это за тайна?