| Now how much money you want to bet that I can't read minds? | Итак, на какую сумму ты поспоришь, что я не читаю мысли? | 
| Now, you're looking for something, you know it's here... you can't find it, so look again. | Итак, ты ищешь что-то, ты уверена, что это здесь... но не смогла найти, так поищи снова. | 
| Now, I hire men to work at my agency, right? | Итак, я нанимаю только мужчин в свое агентство, так? | 
| Now, I am a convicted bond forger, but I'm also known, allegedly, for being pretty good at something else. | Итак, меня осудили за подделку облигаций, но также, предположительно, у меня очень хорошо получается и кое-что ещё. | 
| Great. Now, I think that would be... Like, after us, in order to help for our future. | Итак, я думаю, в этом стоит принять участие, мы можем помочь облегчить, типа, после нас, чтобы помочь будущим поколениям. | 
| Now, we know you built the bomb, Lucien, but you're not the guy we're after. | Итак, мы знаем, что это ты сделал бомбу, Люсьен, но ты не тот парень, который преследует меня. | 
| NOW IN ITS 30th GREAT YEAR, | итак - 30-й год в эфире! | 
| Now, how do you turn on? | Итак, как же "включиться"? | 
| Now, what does this new fact tell you that you didn't know? | Итак, что этот новый факт говорит тебе, чего ты не знала раньше? | 
| Now, where do you think these power cells are located? | Итак, как ты думаешь, где эти элементы питания находятся? | 
| Now, the question is whether the police are just covering all the angles or whether they've picked up on something. | Итак, вопрос в том, просто шарит ли полиция по всем углам или они уже откопали что-то. | 
| Now, this is a past model that came out for both home and business. | Итак, это прошлая модель, вышедшая и для дома, и для офиса. | 
| Now, mass is the first thing; | Итак, масса - это было первое. | 
| Now, as humans, we make maps of places that we seldom even go, | Итак, будучи человеческими существами, мы создаём даже карты таких мест, где редко бываем. | 
| Now, it will only be a perfect ring if the source, the deflector and the eyeball, in this case, are all in a perfectly straight line. | Итак, это кольцо будет идеальным, если и источник, и дефлектор, и глаз, как в этом случае, лежат на абсолютно прямой линии. | 
| Now, the cartoon is not such an exaggeration, because studies of identical twins who were separated at birth and then tested in adulthood show that they have astonishing similarities. | Итак, этот комикс - не такое уж преувеличение, потому что исследования идентичных близнецов, разделенных при рождении и затем тестируемых во взрослом возрасте, показывают, что у них наблюдаются поразительные совпадения. | 
| Now, before sliced bread was invented in the 1910s I wonder what they said? | Итак, перед тем как нарезанный хлеб был изобретён в 1910-х Интересно что они говорили? | 
| Now, why did the World Bank not let me do this work? | Итак, почему же «Ворлд Банк» запретил мне заниматься этой работой? | 
| Now, we all know the destructive behavior | Итак, мы разобрались какие поступки являются губительными. | 
| Now, if the DNA sequences match, they'll stick together, and so we can look at spots. | Итак, если последовательности ДНК соответствуют друг другу, они склеиваются, и тогда мы можем обратить внимание на пятна. | 
| Now, I'll be honest with you and say that most of it is just a trick, but it's a trick that actually works. | Итак, я буду честен с вами и скажу, что большая часть всего этого - просто фокус, но этот фокус действительно работает. | 
| Now, as to the first matter, Cardinal Campeggio and I can confirm that we have the necessary authorization from his Holiness to try this matter here. | Итак, что касается первого вопроса, кардинал Кампеджио и я можем подтвердить, что у нас имеются все необходимые санкции его святейшества, чтобы решить дело здесь. | 
| Now, if you're a criminal, look at me, you have to tell me legally, or else it's considered entrapment. | Итак, если ты - преступник, смотри на меня, ты по закону обязан мне сказать, иначе это будет считаться провокацией. | 
| Now. What was the deal with Robbie? | Итак, что у тебя было с Робби? | 
| Now, what's all the mystery? | Итак, что же это за тайна? |