Okay, now that we're a sisterhood again, we have to figure out a way to get rid of Chanel #6. |
Итак, теперь, когда мы снова сестринство, нам надо найти способ избавиться от Шанель Номер Шесть. |
So where do we stand now? |
Итак, как же обстоят дела сейчас? |
So now we should take action, because many of the comments I have heard during the interactive debates reflect deep-seated frustration with the results of past Rounds. |
Итак, теперь нужно действовать, поскольку многие замечания, которые я слышал в ходе интерактивных обсуждений, свидетельствуют о глубоком разочаровании результатами последних раундов. |
Well right now we're going back to the Olympic Stadium for the closing minutes of the Philosophy final and I understand that there's still no score. |
Итак, а теперь вернёмся на Олимпийский стадион к завершающему моменту Философского матча, я так понимаю, счёт до сих пор не открыт. |
So, now that we're here, let's make the most of it. |
Итак, раз уж мы здесь, давайте выжмем из этого максимум. |
So, now we will finish what should have been finished years ago - kill the one that got away. |
Итак, теперь мы закончим то, что должно было быть закончено много лет назад - убить того который ушел. |
So now we have pretend customers? |
Итак, теперь мы будем притворяться клиентами? |
So, oleg, you now have a town car business? |
Итак, Олег, у тебя теперь есть бизнес легковых авто? |
And so, by the power vested in me by the Intergalactic Association of Radio Talk Show Therapists, I now pronounce you husband and wife. |
Итак, властью, данной мне межгалактической ассоциацией терапевтов ток-шоу на радио, объявляю вас мужем и женой. |
So they have you seducing secretaries now? |
Итак, теперь ты соблазняешь секретарш для них? |
So, what do we do now? |
Итак, что же нам теперь делать? |
You know, up to 15 million barrels a day is now their sort of new magic number for 50, 75 or even a 100 years. |
Итак, до 15ти миллионов баррелей в день - это теперь новое магическое число на 50, 75 или даже на 100 лет. |
So where's the money go now? |
итак, куда пойдут его деньги? |
She's got all the money in the world now. |
У нее итак деньг куры не клюют. |
All right, children, you may all go home now. |
Итак, дети, можете идти домой. |
Well, now, we've had the plum pudding and sung the carols. |
Фрукты! - Итак, итак! Сливовый пудинг отведали, песенки спели. |
So now we're completely off the blurb? |
Итак, мы окончательно закончили обсуждать рекламу? |
So, now you guys can finally say you've been to the Empire State Building. |
Итак, ребята, теперь вы можете говорить, что побывали на "Эмпайр Стэйт Билдинг". |
So, now that Sid's officially been struck off my supper guest list, perhaps we could try again. |
Итак, раз Сид официально вычеркнут из моего списка гостей на ужин, может, нам стоило бы попытаться снова. |
So, now, I am going to get in the bathtub with a glass of wine and a list of my contacts. |
Итак, сейчас я пойду в ванную, с бокалом вина и списком моих знакомых. |
So now we just need to find Daphne, |
Итак, теперь нам просто нужно найти Дафну. |
Anyway, he's been in London on leave and now he's bringing her here to meet me. |
Итак, последние пару дней он провел в Лондоне, а теперь везёт её сюда знакомиться. |
So, what do you do now? |
Итак, что ты теперь сделаешь? |
So, what do you do now? |
Итак, что ты теперь будешь делать? |
So, where are you going to live now? |
Итак, где вы собираетесь жить теперь? |