Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Итак

Примеры в контексте "Now - Итак"

Примеры: Now - Итак
Now there's playful brands and mindful brands, those things that have come and gone, but a playful, mindful brand is a pretty powerful thing. Итак, есть игривые бренды и внимательные бренды, такие вещи приходят и уходят, но игриво внимательный бренд - это довольно мощная вещь.
Thanks. Thank you. Now, juggling can be a lot of fun; play with skill and play with space, play with rhythm. Спасибо. Спасибо. Итак, жонглирование может быть очень весёлым занятием; игра с навыком и игра с пространством, игра с ритмом.
Now, this perfect storm that we are facing is the result of our rising population, rising towards 10 billion people, land that is turning to desert, and, of course, climate change. Итак, этот идеальный шторм на нашем пути является результатом роста населения, которое стремится к отметке 10 млрд. человек; земли, превращающиеся в пустыни, и, безусловно, изменение климата.
Now, those losses are tragic on many fronts, and one of those fronts is for the beekeeper. Итак, эти потери являются трагическими с разных точек зрения, и одна из этих точек зрения принадлежит пчеловодам.
Now, when the larger group is a bunch of drunks, and the small group wants to stay sober, then we think, that's a great support group. Итак, если большая группа - сборище пьяниц, а малая группа хочет сохранить трезвость, мы считаем, что это отличная группа поддержки.
Now, the idea is simple when we're applying it to coin tosses, but in fact, it's not very simple in everyday life. Итак, эта идея очень проста, когда мы применяем ее к подкидыванию монеты, но в действительности, она не так уж проста в повседневной жизни.
Now, a dolphin, mother dolphin, any dolphin - there's only one way that a PCB can get out of a dolphin. Итак, дельфин, мама дельфин, да любой дельфин - есть только один способ, каким ПХБ могут выйти из дельфина.
Now, look, if you're sick, if you need any help, I'll... I'll help you, man. Итак, послушай, если тебе плохо, если тебе нужна какая-либо помощь, то я... я помогу тебе, мужик.
Now, Lanyon... will you let me take this glass and leave without further question? Итак, Лэньон... позволишь ли ты мне взять только этот стакан и уйти без лишних вопросов?
Now, I don't know how it got there, or why it wasn't there three days ago. Итак, я не знаю, как они там оказались, или почему их не было там З дня назад.
Now remember, we live next door to the ocean, but we also live next to a desert. Итак, запомните, мы живем одной дверью в океан, но мы так же живем одной дверью в пустыню.
Now, are you in... or are you out? Итак, ты со мной или против меня?
Now, do you need me to can we just crack on? Итак, мне и дальше вам объяснять, или мы всё-таки продолжим?
Now, even if there were 3,000 gun deaths associated with these guns, - how is the billboard not defamatory? Итак, даже то, что 3000 смертей связаны с этим оружием, почему этот рекламный щит не клевета?
Now, you can see United States, in 1983, had a very low percentage infected, but due to the big population, still a sizable bubble. Итак, здесь видно, что в США в 1983 году процент инфицированных был очень низок, но так как население страны очень велико, кружок всё равно приличного размера.
Now, Maria, after you're done in the bathroom you come look for me... because I got some boots to be shined, all right? Итак, Мария, после того, как закончишь с туалетом, подойди ко мне потому что у меня есть пара ботинок, которые должны сиять, ясно?
Now, when a piece of land he owned in Canarsie became one of two finalists for the site of an entertainment complex worth hundreds of millions of dollars, he decided he needed an edge. Итак, когда участок земли, которым он владел в Канарси, стал одним из двух финалистов в борьбе за место для развлекательного центра в сотни миллионов долларов, он решил, что ему нужно преимущество.
Now, if two are guilty and only one bears all the blame, is that justice, Father? Итак, если виноваты двое, а только на одного свалят всю вину, разве это правосудие?
Now, if he uses signs and does not learn how to speak and to read lips, then when he grows older, he cannot speak to any but the deaf. Итак, если он будет использовать жесты и не научится говорить и читать по губам, потом, когда он подрастет, он уже не сможет этого никогда.
Now I know you are tapping my line, so, Agent, can you solve it? Теперь я знаю, что вы прослушиваете мою линию; итак, агент, можете Вы решить это?
Now, when he interviewed you before your arrest, did you tell Officer Ridge that you'd been a member of a white witch group for five years? Итак, когда офицер Ридж перед арестом опрашивал вас, говорили ли вы, что уже пять месяцев являетесь членом общества белой магии?
Now, last week we started at the beginning And we learned the Italian for a "spoon." Итак, на прошлой неделе мы начали с самых азов и узнали, как по-итальянски будет слово "ложка".
Now, Mr. Sands, this place where the Mary Deare sank, how deep would you think the water to be? Итак, мистер Сэндс, то место, где затонула "Мэри Дир" насколько там глубоко, как вы полагаете?
Now, have you considered what would have happened if they'd just shut that project down after that? Итак... вы представляете, что произошло бы, если бы они просто закрыли проект после этого?
Now, those losses are tragic on many fronts, and one of those fronts is for the beekeeper. Итак, эти потери являются трагическими с разных точек зрения, и одна из этих точек зрения принадлежит пчеловодам.