| Now, Detective Briggs, the defense has referred to three unsolved carjackings in the neighborhood at that time. | Итак, детектив Бриггс, защита ссылается на три нераскрытых дела об угонах автомобилей в округе за это время. | 
| Now there's two philosophies on how to confront international arms smuggling. | Итак, есть две концепции того, как бороться с международной контрабандой оружием. | 
| Now, here's the problem. | Итак, вот в чем проблема. | 
| Now, they're selling to a no-go customer somewhere in the Middle East and the middle man is Richard Roper. | Итак, они продают товар таинственному клиенту где-то в Ближнем Востоке, а посредником является Ричард Ропер. | 
| Now, you got in front of you pictures of the three boys that were killed. | Итак, ты видишь перед собой фотографии трёх мальчиков, которых убили. | 
| Now the guy we're looking for is Artie Nielsen. | Итак, мы ищем человека по имени Арти Нильсен. | 
| Now, go find someone to do my makeup. | Итак, иди найди кого-нибудь, кто сделает мне макияж. | 
| Now, we've graded your aptitude tests and assigned you specialties to match your skills. | Итак, мы проверили ваши тесты на профпригодность и назначили вас на специальности в соответствии с вашими навыками. | 
| Now, later in the program We'll be bringing you a unique event In the world of modern art. | Итак, чуть позже в нашей программе мы расскажем вам об уникальном событии в мире современного искусства. | 
| Now, paying close attention to these warning signs can help you prevent your children from making a terrible mistake. | Итак, особое внимание к этим признакам может помочь вам уберечь своих детей от ужасной ошибки. | 
| Now, here's Page 11 for example. | Итак, вот страница 11, например. | 
| Now, I do think you fellows have an interesting idea. | Итак, коллеги, я думаю, вы подали интересную идею. | 
| Now, I've got this little test for you. | Итак, у меня для вас небольшой тест. | 
| Now, this is a trust exercise. | Итак, это упражнение по развитию доверия. | 
| Now... Suppose you pick it up. | Итак... полагаю, что вы поднимете её. | 
| Now, bees communicate by dancing. | Итак, пчёлы общаются при помощи танца. | 
| Now, you were there today when sensational allegations were made against your dear friend, Cleaver Greene. | Итак, сегодня вы присутствовали при сенсационных обвинениях, которые были сделаны против вашего приятеля Кливера Грина. | 
| Now, their ships are based on organic technology which may be vulnerable to telepathic interference. | Итак, их корабли основаны на органической технологии которая может быть уязвима для телепатических помех. | 
| Now then, this heart doesn't look too bad. | Итак, Ваше сердечко не так уж плохо. | 
| Now, don't worry, Wendell. | Итак, не волнуйся, Венделл. | 
| Now, I will have the orange... then I will have satisfaction. | Итак, я требую сперва апельсин, затем сатисфакцию. | 
| Now, our first gory story is... | Итак, наш первый кровавый рассказ... | 
| Now, a question especially for Alan to lose points with in this Lucky Losers show. | Итак, вопрос главным образом для Алана, чтобы он потерял очки на нашем шоу Счастливых неудачников. | 
| Now given that he burned those pages, our German suspect is possibly the only person who knows what was on them. | Итак, учитывая, что страницы сожжены, можно предположить, что их содержание известно только нашему немецкому подозреваемому. | 
| Now, Captain, let's just get down to business. | Просто... Итак, капитан, поговорим о деле. |