Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Итак

Примеры в контексте "Now - Итак"

Примеры: Now - Итак
Now... can anybody in here tell me how this happened? Итак... кто-то может мне объяснить, как это со мной случилось?
Now, why would I ever consider paying more than that? Итак, тогда почему я должен рассматривать цену выше, чем эта?
Now, this soil's pretty hard packed, so even if there was another vehicle out here, we probably wouldn't know it. Итак, почва здесь достаточно утрамбована, так что, даже если здесь и был другой транспорт, скорее всего, мы об этом не узнаем.
Now, you sure you mob are still up for it? Итак, вы по-прежнему уверены, что вам это по силам?
Now, if the DNA sequences match, they'll stick together, and so we can look at spots. Итак, если последовательности ДНК соответствуют друг другу, они склеиваются, и тогда мы можем обратить внимание на пятна.
Now, why did the World Bank not let me do this work? Итак, почему же «Ворлд Банк» запретил мне заниматься этой работой?
Now it took years to build up the infrastructure for polio eradication - more than 15 years, much longer than it should have - but once it was built, the results were striking. Итак, целые годы ушли на создание инфраструктуры для искоренения полиомиелита - более 15-ти лет, гораздо дольше, чем это должно было быть - но, как только она была готова, результаты были поразительными.
Now, I'll be honest with you and say that most of it is just a trick, but it's a trick that actually works. Итак, я буду честен с вами и скажу, что большая часть всего этого - просто фокус, но этот фокус действительно работает.
Now, before sliced bread was invented in the 1910s I wonder what they said? Итак, перед тем как нарезанный хлеб был изобретён в 1910-х Интересно что они говорили?
Now, Poppy, how about something like this? Итак, Поппи, что скажешь об этом?
Now what is the hedonic opportunity cost on spending six billion pounds on those railway tracks? Итак, в чем с гедонистической точки зрения смысл тратить 6 миллиардов фунтов на эти рельсы?
Now, maybe the idea that "The Sergeant" is still alive is a crazy one. Итак, возможно, идея о том, что "Сержант" все еще жив, безумие.
Now, how can I help you? Итак, чем я... могу помочь тебе?
Now, you... you help me find him... I'll give you what you've always wanted. Итак... если ты поможешь мне отыскать его, я дам тебе то, чего ты всегда хотела.
Now, either it suddenly started bothering you this week or you're... screwing with you. Итак, либо на этой неделе это неожиданно стало тебя доставать или ты... наколол тебя.
Now, it will only be a perfect ring if the source, the deflector and the eyeball, in this case, are all in a perfectly straight line. Итак, это кольцо будет идеальным, если и источник, и дефлектор, и глаз, как в этом случае, лежат на абсолютно прямой линии.
Now, the cartoon is not such an exaggeration, because studies of identical twins who were separated at birth and then tested in adulthood show that they have astonishing similarities. Итак, этот комикс - не такое уж преувеличение, потому что исследования идентичных близнецов, разделенных при рождении и затем тестируемых во взрослом возрасте, показывают, что у них наблюдаются поразительные совпадения.
Now - the story might seem to good to be true, but when you administer batteries of psychological tests, you get the same results - namely, identical twins separated at birth show quite astonishing similarities. Итак, история может показаться слишком гладкой для того, чтоб быть правдоподобной, но когда проводишь множество психологических тестов, получаешь те же результаты - а именно: идентичные близнецы разделенные при рождении проявляют ошеломляющее сходство.
Now, why don't you talk to Lynn Nesbit about him? Итак, почему бы тебе не поговорить о нем с Линн Несбит?
Now, we had a deal, right? Итак, у нас была сделка, так?
Now, the Winchester is just over that fence, all right? Итак, "Винчестер" всего лишь за этим забором, понятно?
Now, Lazarus here... has been under sedation all morning, under submission all morning. Итак, Лазарус... был под успокоительным все утро, был покорен все утро.
Now, does your present clientele know that you were the bad guy in that? Итак, твоя теперешняя клиентура знает, что ты был плохим парнем по этой части?
Now, with the last few seconds of this... this little message, I'd like to hear Leona sing. Итак, в эти последние несколько секунд этого... этого небольшого послания, я хотел бы послушать, как поет Леона.
Now, did you actually talk to H.G. Wells? Итак, удалось ли вам поговорить с Х.Г. Уэллс?