Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Итак

Примеры в контексте "Now - Итак"

Примеры: Now - Итак
So, you're a big firm now... making a presence at the ABA? Итак, вы теперь большая фирма... присутствующая на мероприятиях "Американской ассоциации юристов"?
It appears that he recorded his communications with you and is now being quite cooperative with our investigation. мое время мне не принадлежит итак... это значит, что... наши подозрения оправдываются и пора предъявить обвинения
Get him out of here now! Итак! Давайте все с начала.
So, collectively, now we think we have enough evidence to say that neurogenesis is a target of choice if we want to improve memory formation or mood, or even prevent the decline associated with aging, or associated with stress. Итак, сообща мы пришли к выводу, что имеем достаточно оснований для того, чтобы направить наши усилия на нейрогенез, если мы хотим улучшить формирование памяти, настроение и даже предотвратить проблемы, связанные с возрастом или со стрессом.
So we now have recession, a severe financial crisis, and a severe banking crisis in the advanced economies. Итак, на сегодняшний момент все развитые экономические системы претерпевают упадок одновременно с глубоким финансовым кризисом и кризисом банковской системы.
The President: I take it that all the members of the Council have now voted, and I ask the Conference Officer to collect the ballot papers. Итак, бюллетени розданы, и члены Совета должны пометить крестиком фамилии пяти кандидатов, за которых они хотели бы отдать свои голоса. Председатель: Насколько я понимаю, все члены Совета проголосовали, и я попрошу сотрудника зала заседаний собрать бюллетени для голосования.
Now you were saying? Итак, агент Дарси, на чем вы остановились?
Now Unlike You Oceanside People, Итак, в отличии от вас, ребят из Оушенсайд,
So now we're back to trust Oliver, and while we're at it, trust you, too? Итак, мы снова должны доверять Оливеру а заодно и тебе тоже?
now, the greeks, they fought in a organized group of battle - group of men, rectangular group called the phalanx. Итак, греки - они сражались организованными группами... Прямоугольными строями, названными фаланги.
So... I guess you're on her side, Like you guys are this team right now. Итак... полагаю, ты на нее стороне как будто вы ребята команда теперь мы команда, хорошо только не очень хорошая без нашего капитана знаешь, ты права
So if I can now have you all up on your feet, if you all want to get up? Итак, могу ли я сейчас попросить вас всех встать?
So, I've stitched all the footage I can find from YouTube, the arena surveillance cameras, and some TSN footage, and now I just have to put Oz's footage into the mix and... Итак, я собрал все записи, которые смог найти с Ютуба, записи арены и несколько записей Спортивных Новостей Торонто Теперь осталось только добавить запись, которую сделал Оз и...
Okay, what we're getting now is, yes, they're saying it was, in fact, a fire that erupted inside the external tank of the ship exactly 98 seconds after it entered the asteroid field. "Итак, только что мы получили..." "Сообщают, возник пожар" "Во внешнем топливном баке корабля"
So, now you get these pictures - you get up in the morning, and you see the kids in Nigeria and you see them in Uruguay with their computers, and in Mongolia. Итак, теперь у вас есть эти фото, вы встаете утром и видите детей в Нигерии и в Уругвае с их компьютерами, и в Монголии.
So you're telling us the secret government cabal that abducted Bryce Larkin and came within a hair of figuring out that Chuck's the Intersect is now skulking around the Buy More? Итак, вы хотите сказать нам, что правительственные тайны, которые были похищены Брайсом Ларкиным и переданы Чаку Эти ребята теперь ищут в КБ?
So, one of the fundamental problems we have in cancer is that, right now, we describe it by a number of adjectives, symptoms: "I'm tired, I'm bloated, I have pain, etc." Итак, одна из основных проблем, которые существуют в онкологии это то, что на данный момент мы определяем рак многочисленными характеристиками и симптомами.
Now this app is spawning itself from the data is all stored in a Google Doc, and it's literally generating itself from the data is now alive; this is a living image, and I can update it in a second. Эти данные сохранены в Google документе, и приложение буквально само генерируется из этих данных. Итак, эти данные живые, это живая картина, и я могу её обновлять каждую секунду.
So, now you will want to talk, you three, and I will go for a walk in the garden before the sun goes down. [Nordstrom] Итак, вам есть что обсудить втроем, а я прогуляюсь по саду, пока солнце не село.
So, Lillian, now that I have my GED, what do I do next? Итак, Лилиан, в школе я отучилась, куда теперь?
Well, this over here, now, this is my man cave. итак, тут у нас, моя пещера-тестостерона.
So, the 200 thou that's no longer in the deposit box, that was mine, is now where? Итак, 200-от тысяч долларов больше нет в депозитной ячейке, они были мои.
So I went to Cambridge, because it was really the bestplace in the world then for x-ray crystallography. And x-raycrystallography is now a subject in, you know, chemistrydepartments. Итак, я отправился в Кембридж, потому что тогда это былолучшее место в мире рентгеноструктурного анализа. Сегодня этаобласть изучается на факультетах химии,
So if any of you have any ideas for first lines for sketches that we can improvise, well, hit us now. Итак, если у кого-нибудь уже есть идеи, не стесняйтесь, нам не терпится сымпровизировать!
So you're feeling the wind - and this tremendous wind now that you're going to be feeling - and you want to go perpendicular to the wind or downwind, if you are in fact able to see where the blast was in front of you. Итак, вы чувствуете ветер, теперь это страшный ветер, и вам следует идти перпендикулярно ветру или в подветренную сторону, если вы видели, где именно был взрыв.