| Now, do you see any common themes here? | Итак, видишь ли ты здесь какие-то общие темы? | 
| Now, since the pocket universe exists in inter-dimensional space, many of the usual laws of physics won't apply. | Итак, с тех пор, как карманная вселенная существует между измерениями, большинство из привычных законов физики не будут действовать. | 
| Now, we can only hold him for so long after he goes before the judge. | Итак, после того как он предстанет перед судьёй, мы не сможем держать его долго. | 
| Now, we're here tonight to contact the soul of the departed husband of Grace Catledge, father of Brice and Caroline. | Итак, мы сегодня здесь, чтобы вступить в контакт с душой усопшего мужа Грейс Кэтледж, отца Брайса и Кэролайн. | 
| Now, can you arrange the necessary disappearance? | Итак, вы можете устроить необходимое исчезновение? | 
| Now. What was the Feldenstein case? | Итак, о чем дело Фельденштайна? | 
| Now, Mr Wickers has got it into his septic tank of a head that he stands a chance of competing this year. | Итак, Мистер Викерс вбил себе в отстойник, именуемый головой, что у него есть шанс на соревновании в этом году. | 
| Now, the apartment has three emergency exits located here, here, and here. | Итак, в квартире находятся три аварийных выхода, расположенных Здесь, здесь и здесь. | 
| Now, Dr. Crane, where were we? | Итак, доктор Крейн, на чём мы остановились? | 
| Good. Now, where were we? | Хорошо, итак, на чем мы остановились? | 
| Now, where would you keep your sodium pentothal? | Итак, где же ты хранишь пентотал натрия? | 
| Now, I'd hate to see you lose your chance. at winning the Championship, just because you're short a few yuans. | Итак, я бы очень хотел, чтобы ты не потерял свой шанс на победу в чемпионате, лишь из-за пары отсутствующих юаней. | 
| Now, you speculated, based on your initial interview with this man, that he was former military, maybe Special Forces. | Итак, вы предположили, на основе вашего первого разговора с этим человеком, что он бывший военный, может, спецназ. | 
| Now I want to share with you three things I learned about myself that day. | Итак, хочу рассказать, что я узнал для себя в тот день. Три вещи. | 
| Now, the Saturn system is a rich planetary system. | Итак, система Сатурна - это богатая планетарная система. | 
| Now, the measure of a society is not only what it does, but the quality of its aspirations. | Итак, ценность общества не только в том, что оно делает, но и в качестве его чаяний. | 
| Now in our case, although it wasn't necessary, we could also actually map the network of the students. | Итак, в нашем случае, хотя это и не было необходимо, мы смогли создать и саму карту студентов. | 
| Now, was he seeing someone else? | Итак, он встречался с кем-нибудь еще? | 
| Now, Merak, I know you don't agree with my conduct of this war. | Итак, Мерак, я знаю, что вас не устраивают мои способы ведения войны. | 
| Now what are we doing here, Wilson? | Итак, что мы здесь делаем, Уилсон? | 
| Now, even though my father was the man of the house, he wasn't supposed to make decisions without my mother. | Итак, хотя даже мой отец был главой в доме, он не мог принимать решения без моей матери. | 
| Now, ladies and gentlemen, mystery objects. | Итак, дамы и господа, таинственные предметы! | 
| Now, for those of you who have never before sat in a séance, there is absolutely nothing to be fearful of. | Итак, тем из вас, кто впервые присутствует на спиритическом сеансе... сообщаем, что вам абсолютно нечего бояться. | 
| Now, there's six disposable burners in there, and I know you're responsible for the club's communication. | Итак, здесь шесть одноразовых мобильников, я знаю, что ты отвечаешь за связь в клубе. | 
| Now is that bulletproof, or what? | Итак, он пуленепробиваемый или как? |