Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Итак

Примеры в контексте "Now - Итак"

Примеры: Now - Итак
So now, what I can do - I can augment the world around me with this digital information. Итак, теперь я могу дополнить окружающий мир электронной информацией.
So, now we're signing the release forms. Итак, сейчас мы подписываем типовую форму отказа от претензий.
'Elias now knows that he encountered a real policeman. Итак, Элиасу теперь известно, что человек с сигаретой не из банды.
So get out of the building... right now. Слушай, бэби, я почти там. Итак, убирайся из здания прямо сейчас.
So eight months ago, you were all just normal high school students, and now, here you are, at the top of the charts. Итак, восемь месяцев назад вы были обычными школьниками, а теперь занимаете высшие места на вершинах хит-парадов.
Right Peterson, now that you've had the chance to cool down, I'll explain the Rampton rules. Итак, Питерсон, поскольку ты успокоился, я объясню тебе правила Ремптона.
Now, you can see the odds of winning haven't changed, but it's now fantastically easy to imagine who's going to win. Итак, вы видите, что шансы выигрыша не изменились, но теперь предельно ясно можно представить, кто выиграет.
So there now exists a real possibility for a new social/political compact. Итак, появились необходимые условия и возможности для создания новой социальной/ политической структуры.
So, what I'd like to do now is try a little drawing. Итак, я попробую нарисовать здесь саблезуба.
Salman Khan: So the hypotenuse is now going to be five. Салман Хан: Итак, гипотенуза будет равна пяти.
So, now we see the work on partitions and the enormous breakthrough that has been achieved. Итак, мы видим работу о разбиениях, и колоссальный прорыв, который она знаменует.
So Christmas lunch is now ration packs EG. Итак, в итоге у нас сухпай вместо праздничного ужина.
Our judges will now begin all of our inventors should be with their booths. Итак, судьи приступили к своей работе.
So the signs of a worldwide economic slowdown have increased. The American crisis is now spreading to other areas of the world. Итак, признаки замедления развития мировой экономики становятся все более очевидными.
So now, what I can do - I can augment the world around me with this digital information. Итак, теперь я могу дополнить окружающий мир электронной информацией.
All right now, your total is $70.49. Итак, с вас 70 долларов 49 центов.
So right now, this button-press event is just triggering a dummy procedure call... Итак, сейчас нажатие этой кнопки всего лишь запускает холостой вызов процедуры...
And so now I'm going to take you through sort of a way of looking at play, but it's never just singularly one thing. Итак, я собираюсь продемонстрировать один из способов рассматривать игру, но это совсем не уникальный и не единственный способ.
And now the end: everyone was enjoying the journey verymuch. Итак, концовка. Все получали удовольствие отпутешествия.
OK. So, now I realize you witnessed the missus and I working through some domestic issues. Итак, ты стал невольным свидетелем того, как мы с женой обсуждали семейные проблемы.
And now, without further ado, the man who will define this cancer eating at the heart of America. Итак, слово предоставляется человеку... который постарается определить болезнь, разъедающую Америку.
So do I get to hear the Solok story now? итак, я теперь услышу историю о Солоке?
Okay, so, right now, we see a young Peggy breathing in the town of Mudlick for the last time. Итак, теперь мы видим юную Пегги, в последний раз вдыхающую воздух Мадлика.
So volcano experts what do we do now? Итак, вулканологи, что теперь?
All right, now the prosecution is about to show you items pertinent to this case that have been entered into evidence. Итак, сейчас обвинение предъявит вам предметы, приобщенные к делу и считающиеся важными уликами.