Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Итак

Примеры в контексте "Now - Итак"

Примеры: Now - Итак
Now, if these two selves could be separated from each other... how much freer the good in us would be. Итак, если эти две стороны человека можно было бы отделить друг от друга... представьте, как много свободного добра бы в нас оказалось.
Now, speaking as a military man, if you lose the trust of the men and women on the ground... Итак, как военный, я могу сказать, что если вы теряете веру мужчин и женщин в тылу...
Now what was your mission and what do they know about Lazarus? Итак... в чем состоит ваше задание и что им известно о Лазаре?
Now who the hell is peter bishop, Итак, кто такой этот Питер Бишоп?
Now, was he sitting or standing? Итак, сидит он или стоит?
Now, I was up half the night thinking about our mash-up for the mash-off, and it came to me... Итак, я не спала пол ночи, думая о поппури для задания, и ко мне пришла идея...
Now, tell me the true identity of the Blur, and I'll overlook your annoying antics. Итак, ты расскажешь мне кто такой этот Пятно, а я закрою глаза на твои шалости с законом в прошлом.
Now, what do you want, caffrey? Итак, чего же ты хочешь, Кэффри?
Now, I'm sure y'all have better things to do on such a beautiful day... so I'll be brief. Итак, уверен, что у всех вас в такой прекрасный день есть занятия, так что буду краток...
Now, who is it possessing? Итак, в кого он вселяется?
Now, are you coming back to class after all these years? Итак, ты планируешь вернутся к тренировкам, по прошествии стольких лет?
Now, Lauren filled me in, and I can understand why both of you are upset, but Teddy loved Reed Reed. Итак, Лорен, ввела меня в курс дела, и я понимаю, почему вы обе расстроены, но Тедди любил РидРид.
Now, I don't know what it is you find so interesting about my client, and I'm not here to judge. Итак, я не знаю что такого интересного вы нашли в моем клиенте, и не мне об этом судить.
Now which one is the charismatic leader? Итак, кто же является самым харизматичным лидером?
Now I'm the ship's highest-ranking officer. Итак, теперь я самый старший офицер на корабле
Now did Creek tell you who wanted to kill him? Итак, Крик рассказывал тебе, кто хотел его убить?
Now, if all goes according to plan, that chronicle would, I believe, ensure the loyalty of the entire Consistory. Итак, если все пройдёт согласно моему плану, эта хроника, я думаю, обеспечит лояльность всей консистории.
Now, if this is about the complaint you lodged against me with Principal Figgins, I already know. Итак, если это о жалобе, которую ты подала на меня директору Фиггинсу, я уже знаю.
Now since when are you so interested Итак, с каких это пор ты интересуешься
Now, this lamp comes from the estate of Edna and James Hollinger, who lived in upstate Wyoming. Итак, эта лампа из состояния Эдны и Джеймса Холлинджера, который жил в провинциальных областях штата.
Now, as ward bosses, you'll each be responsible for taking orders and collecting from your restaurants, hotels, what have you. Итак, будучи главами городских районов, вы отвечаете за приёмы заказов и сбор денежных средств с ресторанов, отелей и других подконтрольных точек.
Now, you may remember, a couple of years ago, we were contacted by a German car programme, asking us to boost their ratings. Итак, вы, возможно, помните, пару лет назад мы законтачили с немецкой автомобильной программой, они просили нас поднять их рейтинги.
Now, have you... ever killed anyone? Итак, вы когда-нибудь... кого-то убивали?
Now, Ness verified these photos, but he's been emotionally involved in the case for over ten years. Итак, Несс проверил эти фото, но он вовлечен в это дело эмоционально, более 10 лет.
Now, it's customary when you acquire a, more accurately in my case, a ship that you properly christen the vessel. Итак, существует обычай, когда покупаешь лодку, или, точнее, в моем случае, корабль то ему нужно дать правильное имя.