Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Итак

Примеры в контексте "Now - Итак"

Примеры: Now - Итак
Now, the imperial state crown was made in 1937... Итак, имперская корона была выкована в 1937...
Now, that would explain the video in the lab. Итак, это может объяснить видео в лаборатории.
Now... pick three cards, face down with your left hand. Итак... выбирайте З карты левой рукой рубашкой кверху.
Now, we have three months until you announce your campaign. Итак, у нас есть три месяца.
Now, bearing in mind that that was a wet lap... Итак, учитывая что это был мокрый круг...
Now, so far I've mentioned the hackers Anonymous who are a politically motivated hacking group. Итак, я уже упомянул хакеров Анонимов, которые являются политически мотивированной хакерской группой.
Nicholas Negroponte: Now, this is his table ofcontents. Николас Негропонте: Итак, это оглавление.
Now, our inherent wisdom doesn't have to be insider's knowledge. Итак, наша врождённая мудрость не должна быть знанием мудрецов.
OK. Now, if you want to understand autism, animals. Итак, если вы хотите понять аутизм и животных...
Now, the experiencing self lives its life continuously. Итак, испытывающее я живет продолжительной жизнью.
Now, all people share the same raw, adaptive imperatives. Итак, все люди объединены изначальными, адаптивными императивами.
Well, it was a shepherd's staff. Now, follow me on this. Это был посох пастуха. Итак, послушайте меня внимательно.
Now, this is a profound biological effect. It's the subordination of genetic interest to other interests. Итак, налицо глубокий биологический эффект: подчинение генетических интересов прочим интересам.
Now, up there, 20 feet above the stage, that's 10 trillion. Итак, 6 метров над сценой - это 10 триллионов.
Now, you're all going to consume the tea. Итак, вы будете пить чай.
Now, the Futu dynasty in China, I would put at 4,000 years ago. Итак, династия Футу в Китае жила 4000 лет назад.
Now, this is a couple of years ago. Итак, это пару лет назад.
Now, Emily, the press is clamoring for details about your rekindled romance. Итак, Эмили, пресса требует подробностей возрождения вашего романа.
Now, a simple "yes" or "no" will suffice. Итак, достаточно простого да или нет.
Now... my plan is to present the jury with some simple questions. Итак... мой замысел - дать присяжным несколько простых вопросов.
Now, we've got a lot to do. Итак, нам надо многое сделать.
Now, it is your civic duty to study these rules. Итак, ваш гражданский долг - выучить эти правила.
Now, seeker, the prophecy, at last, is averted. Итак, Искатель, я изменяю Пророчество.
Now, it is the horse that provides the necessary velocity, so... Итак, лошадь обеспечивает необходимую скорость, поэтому...
Now, I had a look at your proposal, Mr. Wellington. Итак, я взглянул на Ваше предложение, мистер Веллингтон.