| Noting that the Scientific Assessment Panel has developed procedures for assessing the ozone-depletion potential of new substances, | отмечая, что Группа по научной оценке разработала процедуры оценки озоноразрушающей способности новых веществ, |
| Noting with concern the delay in the implementation of the conversion project in the Russian Federation, | отмечая с обеспокоенностью задержки с осуществлением конверсионного проекта в Российской Федерации, |
| Noting with satisfaction the growing awareness of the humanitarian impact of nuclear weapons in multilateral disarmament forums, | с удовлетворением отмечая растущее осознание на многосторонних разоруженческих форумах гуманитарных последствий применения ядерного оружия, |
| Noting that a number of States have not yet become parties to the pertinent international instruments, | отмечая, что ряд государств еще не стали участниками соответствующих международных документов, |
| Noting that some references had become outdated, the Working Party expressed the wish to update the guidelines and make them more visible on the Web. | Отмечая, что некоторые ссылки устарели, Рабочая группа выразила пожелание, чтобы руководящие указания были обновлены и стали более заметными на соответствующей веб-странице. |
| Noting that the results of the elections in 2011 had been challenged, the President stressed the need for the next elections to be held under excellent conditions. | Отмечая, что результаты выборов в 2011 году были оспорены, президент подчеркнул необходимость проведения следующих выборов в образцовых условиях. |
| Noting with concern the intention to hold a referendum on the status of Crimea on 16 March 2014, | с обеспокоенностью отмечая намерение провести 16 марта 2014 года референдум о статусе Крыма, |
| Noting with concern that South Sudan had not yet submitted the required data to the Secretariat, | с обеспокоенностью отмечая, что Южный Судан еще не представил секретариату требуемые данные, |
| Noting the difficulties involved in the disbursement of approved funds to the party for its institutional strengthening renewal project, | отмечая трудности с выделением утвержденных средств Стороне на осуществление проекта по укреплению ее институциональных механизмов, |
| Noting also the importance of developing a comprehensive global response to the problem of climate change, | отмечая также важность разработки комплексных мер глобального реагирования на проблему изменения климата, |
| Noting the Fundamental Principles of Olympism as enshrined in the Olympic Charter, | отмечая основополагающие принципы олимпизма, закрепленные в Олимпийской хартии, |
| Noting some improvement in the efficiency of aviation fuel consumption across missions, the Advisory Committee looked forward to the outcome of the ongoing review of the current budgeting methodology. | Отмечая определенное улучшение эффективности потребления авиационного топлива во всех миссиях, Консультативный комитет с интересом ожидает результатов проводимого обзора нынешней методологии составления бюджета. |
| Noting that it had been difficult to strike the right balance, he expressed confidence that the proposals would meet the Assembly's expectations. | Отмечая трудности, связанные с установлением правильного баланса, он выражает уверенность в том, что выдвинутые предложения будут отвечать ожиданиям Ассамблеи. |
| Noting the departures from the approved budgetary procedures in the current budget proposal, he stressed that recosting was an essential part of the budget preparation process. | ЗЗ. Отмечая отклонения от утвержденной бюджетной процедуры в нынешнем предлагаемом бюджете, он подчеркивает, что пересчет является важной составляющей процесса подготовки бюджета. |
| Noting the extension of the intergovernmental treaty body strengthening process, he expressed the hope that a final, comprehensive and sustainable solution would be reached. | Отмечая расширение процесса укрепления межправительственных договорных органов, оратор выражает надежду, что будет найдено окончательное, всестороннее и надежное решение. |
| Noting the achievements and the progress made in the work of standardization of geographical names at the national and international levels, | отмечая достижения и прогресс в деятельности по стандартизации географических названий на национальном и международном уровнях, |
| Noting the adoption of amendments to the Gothenburg Protocol at the thirtieth session of the Executive Body, | отмечая принятие поправок к Гётеборгскому протоколу на тридцатой сессии Исполнительного органа, |
| Noting that there were no specific provisions in domestic law to provide separate facilities for women detainees, she asked what action the Government had taken on that matter. | Отмечая отсутствие конкретных положений во внутреннем законодательстве, предусматривающих предоставление отдельных помещений заключенным-женщинам, она спрашивает, какие меры были приняты правительством по этому вопросу. |
| Noting the need to update the existing Memorandum of Understanding between the UNCCD and the Global Environment Facility, | отмечая необходимость обновления существующего Меморандума о взаимопонимании между КБОООН и Глобальным экологическим фондом, |
| Noting with appreciation the report by the ad hoc group of experts on items in the Action Plan, | отмечая с признательностью доклад Специальной группы экспертов по реализации пунктов Плана действий, |
| Noting with concern the rise of inter-communal violence in the Abyei Area, | с озабоченностью отмечая рост межобщинного насилия в районе Абьей, |
| Noting that greater public support for the Decade was required, her delegation also called on all stakeholders to contribute generously for the implementation of its programme of activities. | Отмечая необходимость более широкой общественной поддержки в проведении Десятилетия, делегация оратора также призывает все заинтересованные стороны вносить щедрый вклад в осуществление программы его мероприятий. |
| Noting that 48 Member States have placed ketamine under control in their national legislation, | отмечая, что в 48 государствах-членах кетамин подлежит контролю согласно национальному законодательству, |
| Noting the importance of decentralization, he pointed out that the evaluation work had in fact been done at country and regional levels. | Отмечая важность децентрализации, он указал на то, что работа в области оценок по существу осуществляется на страновом и региональном уровнях. |
| Noting the contribution of civil society in promoting all the objectives of the NPT, | отмечая вклад гражданского общества в содействие достижению всех целей ДНЯО, |