Английский - русский
Перевод слова Noting
Вариант перевода Отмечая

Примеры в контексте "Noting - Отмечая"

Примеры: Noting - Отмечая
Noting the Advisory Committee's satisfactory efforts to reduce the budget proposals of the Secretariat, the delegation of the Russian Federation emphasized that all requests for additional resources should be suitably and succinctly justified. Отмечая неплохую работу, проделанную Консультативным комитетом по сокращению бюджетного запроса Секретариата, делегация Российской Федерации подчеркивает, что все запрашиваемые ресурсы должны быть четко и реально обоснованы.
Noting that the periodic report was presented after a 17-year delay, the Committee invites the State party to respect the deadline set for the submission of its next reports. Отмечая, что периодический доклад был представлен с опозданием в 17 лет, Комитет призывает государство-участник соблюдать срок, установленный для представления его следующих докладов.
Noting that restraining orders could not be issued by the police, she asked what happened in the case of a domestic violence emergency requiring immediate removal of the perpetrator from the home. Отмечая, что полиция не может отдавать запретительные приказы, оратор спрашивает, что происходит в экстренных случаях насилия в семье, требующих немедленного удаления нарушителей из дома.
Noting that the Ombudsman Law was already in place, she asked why no Ombudsman had yet been appointed and whether there were specific obstacles to the actual functioning of that institution. Отмечая, что закон об омбудсмене уже принят, она спрашивает, почему Омбудсмен до сих пор не назначен и есть ли какие-либо специфические препятствия для работы этого института.
Noting that the report also referred to the complexities of farm registration, she asked whether the process had been simplified in order to facilitate women's access to land ownership. Отмечая, что в докладе также упоминается о сложностях регистрации хозяйств, она интересуется, был ли упрощен этот процесс в целях расширения доступа женщин к владению землей.
Noting the importance of the enabling environment, he pointed to the fact that receiving countries welcomed such measures as a complement to their own actions to attract FDI in the interest of promoting their development. Отмечая важность создания благоприятных условий, он обратил внимание на тот факт, что страны-получатели приветствуют такие меры, дополняющие их собственные усилия по привлечению ПИИ в интересах содействия развитию.
Noting the decision of the Meeting of States Parties that the International Tribunal for the Law of the Sea should establish its own financial regulations, отмечая решение государств-участников о том, чтобы Международный трибунал по морскому праву разработал свои собственные финансовые положения,
Noting that the International Law Commission decided to recommend the draft articles to the General Assembly for their adoption in the form of a declaration, отмечая, что Комиссия международного права постановила рекомендовать проекты статей Генеральной Ассамблее для принятия в форме декларации,
Noting that his delegation did not agree with Spain's position that the principle of territorial integrity had priority over the principle of self-determination, he said that decolonization and sovereignty were different questions. Отмечая несогласие своей делегации с позицией Испании, согласно которой принцип территориальной целостности превалирует над принципом самоопределения, он заявил, что вопросы деколонизации и суверенитета не имеют ничего общего.
Noting that paragraph 50 of the periodic report mentioned 46 cases of torture, including 5 involving death, Mr. Srensen had wondered whether the number reported was an underestimate. Отмечая, что в пункте 50 периодического доклада упомянуто 46 случаев применения пыток, включая пять смертных исходов, г-н Соренсен поинтересовался, не занижены ли приведенные данные.
Noting that his Government would meet its commitments with respect to the decommissioning of the Chernobyl nuclear power plant, he welcomed the Group of 7 decision to convene the second pledging conference to raise necessary funds for the shelter implementation plant. Отмечая, что его правительство выполнит обязательства в отношении закрытия Чернобыльской атомной электростанции, он приветствует решение Группы семи провести вторую конференцию по объявлению взносов для мобилизации необходимых средств на осуществление плана по реконструкции саркофага.
Noting as well that much remains to be done to achieve the goals set by the General Assembly in its resolution 50/120, отмечая также, что предстоит еще сделать немало для достижения целей, поставленных Ассамблеей в ее резолюции 50/120,
Noting with satisfaction also that the urban and housing indicators are being developed in more than one hundred and ten countries, с удовлетворением отмечая также, что городские и жилищные показатели используются в более чем 110 странах,
Noting that the Nyalali Commission had questioned the appropriateness of maintaining corporal punishment (para. 63), he invited the delegation to explain the reasons for its reintroduction. Отмечая, что Комиссия Ньялали подвергла сомнению целесообразность сохранения телесных наказаний (пункт 63), он просит делегацию объяснить, почему они продолжают применяться.
Noting the value of collaboration among Member States, he emphasized the need for consultations between the Security Council and the major financial contributors on decisions concerning the establishment of new missions or the expansion of existing ones. Отмечая важное значение сотрудничества государств-членов, оратор особо подчеркивает необходимость проведения между Советом Безопасности и основными финансовыми донорами консультаций по вопросу о решениях, касающихся создания новых миссий или расширения существующих.
Noting that 70 per cent of the workers in the Export Processing Zones were women, working under terrible conditions, she stressed that women's labour rights must be protected. Отмечая, что 70 процентов трудящихся в зонах экспортного производства составляют женщины, работающие в ужасных условиях, она подчеркивает необходимость обеспечения защиты прав женщин на труд.
Noting that the report made no mention of article 4 (1), she urged the Government to consider using special measures to improve the situation of Uruguay's minorities. Отмечая, что в докладе не упоминается о статье 4(1), она призывает правительство рассмотреть возможность принятия специальных мер для улучшения положения меньшинств в Уругвае.
Noting that fewer than 25 per cent of women were using effective methods of birth control, she asked whether the Government had considered shifting budgetary resources in order to address that problem. Отмечая, что менее 25 процентов женщин пользуются эффективными методами контроля рождаемости, она спрашивает, рассматривало ли правительство возможность перераспределения бюджетных ресурсов в целях решения этой проблемы.
Noting that, out of the 1,500 participants at the Global Biotechnology Forum, less than 20 had come from Africa, he said that it would be very difficult for some developing countries to be adequately represented in Cartagena. Отмечая, что из 1500 участников Глобального форума по биотехнологии Африку представляли менее 20 человек, он говорит, что для некоторых развивающихся стран будет очень трудно обеспечить надлежащее представительство в Картахене.
Noting the urgent need to address the issue of leadership, coordination, responsibility, communication, reporting and management through a clearly defined institutional setting, отмечая экстренную необходимость рассмотрения вопроса о руководстве, координации, ответственности, коммуникации, отчетности и управлении в рамках четко определенной институциональной системы,
Noting with appreciation the active contribution of the scientific community to the outcomes of the UNCCD 1st Scientific Conference, с признательностью отмечая активный вклад научного сообщества в итоги первой Научной конференции по КБОООН,
Noting the important role of the international carriage of goods and passengers via inland waterways in the UNECE region, отмечая важную роль международных перевозок грузов и пассажиров по внутренним водным путям в регионе ЕЭК ООН,
Noting with deep concern the threats to national and subregional security and stability posed by the growth in drug trafficking and organized crime in Guinea-Bissau, отмечая с глубокой озабоченностью угрозы для национальной и субрегиональной безопасности и стабильности, которые возникают вследствие роста наркооборота и организованной преступности в Гвинее-Бисау,
Noting the need to ensure a smooth transition between the departure of Ms. Del Ponte and the assumption of office of her successor, отмечая необходимость обеспечить плавный переход между уходом со своей должности г-жи дель Понте и вступлением в должность ее преемника,
Noting that Ecuador had established a number of institutions to deal with migration issues, he asked whether there was any risk of duplication of efforts and overlapping roles in that regard. Отмечая, что Эквадор создал ряд учреждений для решения проблем миграции, он спрашивает, возникает ли в этой связи какой-либо риск дублирования усилий и совпадения функций.