Noting with satisfaction that the said ratification is nearing completion, |
отмечая с удовлетворением, что процедура указанной ратификации близка к завершению, |
Noting the potential of the "Object-ID" in combating art theft and illegal export of cultural property, |
отмечая потенциал проекта паспортизации в борьбе с хищением произведений искусства и незаконным экспортом культурных ценностей, |
Noting that the population of Africa and many other countries is composed primarily of young people, |
отмечая, что население стран Африки и многих других стран складывается главным образом из людей молодого возраста, |
Noting the importance of uniform reporting from all jurisdictions, the Commission urged States that had not yet done so to appoint a national correspondent. |
Отмечая важность унификации сообщений, поступающих от всех стран, Комиссия настоятельно призвала те государства, которые еще не сделали этого, назначить национальных корреспон-дентов. |
Noting with satisfaction the arrangements made to make university-level education available to the Turks and Caicos Islanders, |
с удовлетворением отмечая мероприятия, проведенные в целях обеспечения возможности получения жителями островов Тёркс и Кайкос университетского образования, |
Noting that the last visiting mission to the Territory took place in 1982, |
отмечая, что последняя выездная миссия направлялась в эту территорию в 1982 году, |
Noting the repeated violations of the commitments made by Central Africans to each other, |
отмечая неоднократные нарушения обязательств, взятых на себя сыновьями и дочерями Центральной Африки, |
Noting the strong traditional ties between Ethiopia and Eritrea, |
отмечая традиционно крепкие связи между Эфиопией и Эритреей, |
∙ Noting that both Eritrea and Ethiopia recognize the existence of border claims by both States; |
отмечая, что как Эритрея, так и Эфиопия признают существование пограничных претензий у обоих государств; |
Noting that the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution of the Organization of African Unity is developing its capacity in preventive diplomacy, |
отмечая, что механизм Организации африканского единства по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов наращивает свой потенциал в области превентивной дипломатии, |
Noting that the introduction of new technologies enhances the quality, cost-effectiveness and efficiency of conference services, |
отмечая, что внедрение новых технологий способствует повышению качества, финансовой эффективности и результативности конференционного обслуживания, |
Noting with appreciation the ongoing efforts to improve access to the optical disk system, |
с признательностью отмечая предпринимаемые усилия по совершенствованию доступа к системе на оптических дисках, |
Noting also that the question of Water Island is still under discussion between the Government of the Territory and the administering Power, |
отмечая также, что вопрос об острове Уотер по-прежнему является предметом обсуждения между правительством территории и управляющей державой, |
Noting with concern the absence of progress in developing a fully integrated career development system, |
с беспокойством отмечая отсутствие прогресса в разработке комплексной во всех аспектах системы развития карьеры, |
Noting the proposal to hold consultations among five nations with a view to ensuring nuclear non-proliferation in the region, |
отмечая предложение провести консультации между пятью государствами, с тем чтобы обеспечить нераспространение ядерного оружия в этом районе, |
Noting with deep concern the growing scale of humanitarian emergencies involving widespread suffering, loss of life and uprootedness, |
с глубокой озабоченностью отмечая расширение масштабов чрезвычайных гуманитарных ситуаций, связанных с массовыми страданиями, гибелью и перемещением людей, |
Noting further that increased resources are instrumental for the effective implementation of the Programme of Action, |
отмечая далее, что увеличение объема ресурсов имеет ключевое значение для эффективного осуществления Программы действий, |
Noting with concern the growing number of complex emergencies and humanitarian problems, |
отмечая с озабоченностью увеличение числа сложных чрезвычайных ситуаций и гуманитарных проблем, |
Noting that, as a small island Territory, Tokelau exemplifies the situation of most remaining Non-Self-Governing Territories, |
отмечая, что, будучи малой островной территорией, Токелау являет собой пример ситуации, типичной для большинства оставшихся несамоуправляющихся территорий, |
Noting that many States lack a legislative framework that would make possible or facilitate effective cross-border coordination and cooperation, |
отмечая, что во многих государствах отсутствует законодательная база, которая делает возможными или облегчает эффективную трансграничную координацию и сотрудничество, |
Noting all recent declarations by participants of regional international meetings and by international organizations on the situation in Afghanistan, |
отмечая все недавние заявления о положении в Афганистане, с которыми выступали участники региональных международных встреч и международные организации, |
Noting also the non-participation of representatives of the people of American Samoa in the last three regional seminars, |
отмечая также, что представители народа Американского Самоа не участвовали в работе трех последних региональных семинаров, |
Noting with appreciation the support shown and commitments made so far by a number of donor Member States, |
с признательностью отмечая проявленную поддержку и обязательства, взятые к настоящему времени рядом государств-членов, являющихся донорами, |
Noting with deep concern the continuous decline of the official development assistance flows to developing countries, |
с глубокой обеспокоенностью отмечая продолжающееся сокращение объема официальной помощи в целях развития, предоставляемой развивающимся странам, |
Noting that stabilization and structural adjustment programmes have been undertaken by developing countries but at considerable social and human costs, |
отмечая, что развивающиеся страны осуществляют программы стабилизации и структурной перестройки, хотя и со значительными социальными и человеческими издержками, |