Noting that there is need for more time and opportunity for many non-governmental organizations to clarify their qualifications for accreditation to the Conference, |
отмечая необходимость предоставления неправительственным организациям больше времени и больше возможностей для выяснения своего соответствия требованиям аккредитации на Конференции, |
Noting further that forensic medicine is an important tool in detecting evidence of torture, |
отмечая далее, что судебная медицина является важным средством обнаружения доказательств пыток, |
Noting the positive intention of the provision, other delegations suggested that it should be left to the Committee to include such a provision in its rules of procedure. |
Отмечая позитивный характер этого положения, другие делегации предложили оставить на усмотрение Комитета включить такое положение в свои правила процедуры. |
Noting the need to implement multilateral environmental agreements in a coherent way for the benefit of the global environment, |
отмечая необходимость осуществления многосторонних природоохранных соглашений согласованным образом в интересах глобальной окружающей среды, |
Noting further the need to consider available and potential ways and means of limiting emissions of hydrofluorocarbons and perfluorocarbons in the context of the Kyoto Protocol, |
отмечая далее необходимость рассмотрения имеющихся и потенциальных путей и средств ограничения выбросов гидрофторуглеродов и перфторуглеродов в контексте Киотского протокола, |
Noting with satisfaction the practical results achieved by a number of countries in the use of databases of stolen cultural property, |
отмечая с удовлетворением практические результаты, достигнутые рядом стран в использовании баз данных о похищенных культурных ценностях, |
Noting the grave political and military crisis which shook the Central African Republic in 1996 and 1997, |
отмечая тяжелый военно-политический кризис, потрясший Центральноафриканскую Республику в 1996 и 1997 годах, |
Noting the importance and expedience of coordinated action in the international arena and close cooperation in the military and political fields, |
отмечая важность и целесообразность согласованных действий на международной арене и тесного сотрудничества в военно-политической области, |
Noting with concern the implications of the current humanitarian crisis in the region, |
с обеспокоенностью отмечая последствия текущего гуманитарного кризиса в регионе, |
Noting, however, that only a small number of States have become parties to the Convention, |
отмечая, однако, что лишь небольшое число государств стали участниками Конвенции, |
Noting with deep concern the serious problems identified by the Office of Internal Oversight Services in its report, |
отмечая с глубокой обеспокоенностью серьезные проблемы, отмеченные Управлением служб внутреннего надзора в его докладе, |
Noting the progress made in the efforts to prepare a new procurement manual, |
отмечая прогресс, достигнутый в подготовке нового руководства по вопросам закупок, |
Noting with concern the continuing weaknesses and deficiencies in the area of procurement, |
отмечая с обеспокоенностью сохраняющиеся проблемы и недостатки в области закупок, |
Noting with satisfaction the increase in the number of States parties to the Convention, |
с удовлетворением отмечая увеличение числа государств - участников Конвенции, |
Noting also the greater willingness to overcome the difficulties encountered in previous years, |
отмечая также возросшую готовность преодолеть трудности, возникшие в предыдущие годы, |
Noting with deep appreciation the effective manner in which the Office of the High Commissioner has been dealing with various essential humanitarian tasks entrusted to it, |
отмечая с глубокой признательностью эффективное выполнение Управлением Верховного комиссара различных возложенных на него важных гуманитарных задач, |
Noting the need to further rationalize and harmonize the various international standards in this complex and evolving area, |
отмечая необходимость дальнейшей рационализации и согласования различных международных стандартов в этой сложной и динамичной области, |
Noting the continuing differences among Member States regarding the scope and objectives of the Treaty, |
отмечая сохраняющиеся разногласия между государствами-членами в отношении сферы действия и целей Договора, |
Noting also the closure of the foreign military bases and installations in the Territory, |
отмечая также закрытие иностранных военных баз и объектов в территории, |
Noting with appreciation the work of the interim secretariat in facilitating the effective implementation of the Convention at the national, subregional and regional levels, |
с признательностью отмечая работу временного секретариата по содействию эффективному осуществлению Конвенции на национальном, субрегиональном и региональном уровнях, |
Noting also with appreciation the efforts made by the Rector in initiating a self-assessment of the University, |
с признательностью отмечая также усилия Ректора по инициированию проведения самооценки деятельности Университета, |
Noting that a significant number of States have signed the Rome Statute, |
отмечая, что значительное число государств подписало Римский статут, |
Noting also the clear commitment of senior representatives of the Kosovar Albanian community to non-violence, |
отмечая также ясно выраженную приверженность видных представителей албанской общины Косово ненасильственным мерам, |
Noting with gratification the efforts of the people and the Government of El Salvador to implement the peace accords fully, |
с удовлетворением отмечая усилия народа и правительства Сальвадора, направленные на полное осуществление мирных соглашений, |
Noting the significance of the strengthening of Ukrainian-Georgian cooperation in ensuring stability and the formation of a new system of security in the region, |
отмечая значение укрепления украинско-грузинского сотрудничества в обеспечении стабильности и формировании новой системы безопасности в регионе, |