Английский - русский
Перевод слова Noting
Вариант перевода Отмечая

Примеры в контексте "Noting - Отмечая"

Примеры: Noting - Отмечая
It was concerned about restrictions on freedoms of expression, information and assembly, noting higher penalties for organizers and participants in "unauthorized" gatherings. Она выразила обеспокоенность ограничениями прав на свободу выражения мнения, информации и собраний, отмечая ужесточение наказаний для организаторов и участников "неразрешенных" мероприятий.
Lastly, noting the increasing funding gaps for humanitarian assistance, he called on the international community to step up its efforts to meet the humanitarian imperative. В заключение, отмечая растущий дефицит финансирования гуманитарной помощи, он призывает международное сообщество активизировать усилия по выполнению крайне необходимой гуманитарной миссии.
While noting the measures taken by the Secretary-General to address issues that affected project implementation, the Advisory Committee emphasized that all issues should be addressed through proactive project management. Отмечая меры, принятые Генеральным секретарем для решения проблем, влияющих на ход осуществления проекта, Консультативный комитет подчеркивает, что все вопросы должны быть решены на основе инициативных действий по управлению проектами.
While noting the policy of bilingual education and noting with appreciation the increase in school enrolment rates in minority regions, CERD reiterated its concern about remaining disparities for ethnic minority children in accessing education, which was often linked to the availability of teaching in Mandarin only. Отметив политику двуязычного образования и с удовлетворением отмечая повышение уровня зачисления в школы в регионах меньшинств, КЛРД вновь выразил свою обеспокоенность сохраняющимся неравенством в отношении доступа детей из числа этнических меньшинств к образованию, что нередко связано с возможностью обучения только на путунхуа.
Instead of "recalling", this word should replaced by "noting also". This is because the outcome of this conference has not been mentioned yet, so we are noting it for the first time. Слово «ссылаясь» следует заменить на «отмечая далее», поскольку результаты данной конференции еще не упоминались и мы ссылаемся на них впервые.
Also noting the variability in the maturity of geospatial information usage within the Asia and Pacific region, отмечая также изменчивость в том, в какой степени развито использование геопространственной информации в Азиатско-Тихоокеанском регионе,
Also noting with serious concern that negative stereotyping and discriminatory behaviour towards persons with disabilities still prevail, отмечая также с серьезной обеспокоенностью, что негативные стереотипы и дискриминационное поведение по отношению к людям с инвалидностью все еще преобладают,
In noting the similarities of challenges related to ageing experienced by many ESCAP member States, some delegations underscored the need for regional cooperation through the exchange of national experience and good practices. Отмечая схожие черты проблем старения, с которыми сталкиваются многие страны - члены ЭСКАТО, некоторые делегации подчеркнули необходимость регионального сотрудничества путем обмена национальным опытом и передовой практикой.
While noting the positive developments in Myanmar, the European Union remained deeply concerned about the situation of the Rohingya in Rakhine State, and the violence against religious minorities. Отмечая позитивное развитие событий в Мьянме, Европейский союз по-прежнему глубоко обеспокоен положением рохингья в штате Ракхайн и насилием в отношении религиозных меньшинств.
Yet, while noting with appreciation the significant financial resources provided to CAPSA by member States, the financial sustainability of the Centre remains a serious concern. Однако, отмечая с признательностью значительные финансовые ресурсы, предоставленные КАПСА государствами-членами, следует сказать, что финансовая устойчивость Центра продолжает вызывать серьезную озабоченность.
While noting the establishment of mobile trafficking inspection groups in 2013, the Committee remains concerned at the: Отмечая создание в 2013 году мобильных инспекционных групп, Комитет по-прежнему обеспокоен:
While noting the applicability of the disparate impact doctrine in certain fields of life, the Committee remains concerned at its limited scope and applicability. Отмечая применимость доктрины о различном воздействии в некоторых областях жизни, Комитет по-прежнему обеспокоен ограниченностью ее сферы охвата и действия.
While noting the existence of human rights units to monitor any abuse by police officers, the Committee is concerned about continued reports of ill-treatment of detainees by law enforcement personnel. Отмечая существование подразделений по правам человека, призванных осуществлять мониторинг любых злоупотреблений со стороны служащих полиции, Комитет вместе с тем обеспокоен продолжающими поступать сообщениями о жестоком обращении с взятыми под стражу лицами со стороны персонала правоохранительных органов.
While noting that the State party has some institutions with certain powers to receive complaints, the Committee is concerned that the existing mechanisms are not used by women. Отмечая, что в государстве-участнике имеется ряд институтов, обладающих определенными полномочиями по рассмотрению жалоб, Комитет обеспокоен тем, что существующие механизмы не используются женщинами.
While noting that the State party does have national child-related policies, the Committee is concerned that there is no comprehensive strategy to implement the Convention. Отмечая наличие в государстве-участнике национальной политики в интересах детей, Комитет обеспокоен отсутствием всеобъемлющей стратегии по осуществлению Конвенции.
Mr. Kemal, noting the growing economic vigour of the State party, observed that the gap between the Creoles and other sectors of the population was continuing to widen. Г-н Кемаль, отмечая растущую экономическую мощь государства-участника, констатирует, что разрыв между креолами и другими группами населения продолжает расширяться.
While noting the efforts undertaken, the Committee expresses its concern at the vulnerable situation of certain groups of women, including older women. Отмечая предпринятые усилия, Комитет выражает обеспокоенность в связи с уязвимой ситуацией, в которой находятся некоторые группы женщин, в том числе пожилые женщины.
While noting Luxembourg's outstanding education system, the Committee draws the State party's attention to the prevailing stereotyped choices of academic and vocational fields. Отмечая, что Люксембург обладает великолепной системой образования, Комитет обращает внимание государства-участника на сохранение стереотипного подхода к выбору сфер обучения и профессиональной подготовки.
There was unprecedented growth in South-South cooperation, he said, noting that by 2030 it would represent 57 per cent of the global gross domestic product. Оратор говорит о беспрецедентном росте сотрудничества Юг-Юг, отмечая, что к 2030 году свидетельством этого будут 57 процентов глобального валового национального продукта.
noting the need to build capacity of the armed forces and national police of the Democratic Republic of the Congo отмечая необходимость укрепления потенциала вооруженных сил и национальной полиции Демократической Республики Конго,
Also noting the benefits of jointly developing programmes and projects including in the private sector under the Agreement, отмечая также положительные аспекты совместной разработки программ и проектов в рамках Соглашения, в том числе в частном секторе;
Participants were generally pessimistic about the urban future, noting that there was no single model city as each city had its own peculiarities. Участники в целом пессимистично высказывались о будущем городов, отмечая, что нет такого понятия, как типичный город, поскольку у каждого города - своя специфика.
While noting that responsibility in this area rests entirely with States, the meeting acknowledged the important contribution of IAEA in assisting States in meeting appropriate safety and security standards. Отмечая, что ответственность в этой области лежит целиком на государствах, участники встречи признали важный вклад МАГАТЭ в оказание государствам помощи в соблюдении надлежащих стандартов безопасности и сохранности.
Further noting that no comments were received from Parties on the application submitted by India, отмечая далее, что от Сторон не было получено каких-либо замечаний относительно заявки, представленной Индией,
Also noting that the Governing Body of the International Labour Office took note of the report of the joint secretarial meeting; отмечая также, что Административный совет Международного бюро труда принял к сведению доклад совместного совещания секретариатов,