Английский - русский
Перевод слова Noting
Вариант перевода Отмечая

Примеры в контексте "Noting - Отмечая"

Примеры: Noting - Отмечая
Investigate other association mergers, noting successes and barriers. Изучить опыт слияния других компаний, отмечая их положительные и отрицательные стороны.
While noting decreasing pre-trial solitary confinement, statistics indicate long periods of pre-trial custody. Отмечая сокращение срока предварительного одиночного заключения, оно сослалось на статистические данные, свидетельствующие о длительных сроках содержания под стражей до суда.
While noting this modest progress, we acknowledge the challenges still facing us. Однако, отмечая эти скромные достижения, мы признаем и все еще стоящие перед нами проблемы.
He intends to issue corresponding observations and recommendations, noting positive developments and outstanding challenges. Он намеревается выпустить соответствующие выводы и рекомендации, отмечая положительные изменения и нерешенные проблемы.
In many countries, observers criticize the apparent subservience of the press to the Government, noting the employment of a skewed moral compass and selectivity. Во многих странах наблюдатели критикуют очевидное подчинение прессы правительству, отмечая ее искаженные моральные ориентиры и избирательность.
While noting the high quality of paediatric services, the Committee is concerned about the absence of systematic monitoring of children's health. Отмечая высокое качество педиатрических услуг, Комитет, тем не менее, обеспокоен отсутствием систематического мониторинга здоровья детей.
While noting the reported progress in the construction work for ancillary projects, the Advisory Committee is concerned about the continued delays resulting from technical shortcomings. Отмечая прогресс в проведении строительных работ по вспомогательным проектам, Консультативный комитет вместе с тем обеспокоен продолжающимися задержками, обусловленными техническими недоработками.
The paper recognizes this to some degree, noting that "more building blocks are required". Авторы документа в определенной степени признают это, отмечая, что "требуются дополнительные строительные блоки".
Lastly, noting that women reported relatively higher levels of happiness in countries where they enjoyed equal rights, the agency suggested several psychological well-being indicators. Наконец, отмечая, что женщины сообщают об относительно более высоком уровне счастья в странах, в которых они наделены равными правами, Структура предложила несколько показателей, касающихся психологического благополучия.
The report, noting the complexity of technological change in different contexts, calls for targeted international support to foster RETs related learning. Отмечая сложность технологического прогресса в различных контекстах, авторы доклада призывают к принятию целевых мер международной поддержки для содействия обучению по вопросам, касающимся ТВЭ.
The Legislative Guide provides outline guidance on domestic preferences, noting that although many States seek to use them, such preferences give rise to many policy issues. Руководство для законодательных органов предусматривает в общих чертах указание в отношении национальных преференций, отмечая, что, хотя многие государства стремятся их использовать, такие преференции приводят к возникновению многих программных проблем.
While noting several initiatives and programmes, CRC was concerned that access to education for children with disabilities was limited. Отмечая наличие ряда соответствующих инициатив и программ, КПР выразил обеспокоенность существованием препятствий для доступа к образованию детей-инвалидов.
The Advisory Committee expressed its continued appreciation for the briefings of the Executive Secretary, noting that it found them useful and informative. Консультативный комитет выразил благодарность Исполнительному секретарю за ее выступления, отмечая их пользу и информативный характер.
While noting that Slovakia had introduced important measures to reduce discrimination, Norway noted that the enrolment of Roma students in special schools or classes remained disproportionate. Отмечая, что Словакия реализовала важные меры, направленные на борьбу с дискриминацией, Норвегия отметила, что набор учащихся из числа рома в специальные школы или классы оставался непропорциональным.
While noting the existence of an Ombudsman, the Committee is concerned about the absence of an independent national human rights institution. Отмечая существование Омбудсмена, Комитет выражает озабоченность по поводу отсутствия независимого национального учреждения по правам человека.
CAT, noting the commitment made by Djibouti during the dialogue, recommended the ratification of OP-CAT, as soon as possible. КПП, отмечая готовность, выраженную Джибути в ходе диалога, рекомендовал в кратчайшие сроки ратифицировать ФП-КПП.
The Special Rapporteur also calls for sectoral equity, noting that commercial companies and other entities have been abused for terrorist purposes. Специальный докладчик выступает также за секторальную справедливость, отмечая, что коммерческие компании и другие субъекты подвергались злоупотреблениям во имя цели борьбы с терроризмом.
While noting the significant efforts undertaken by the Government, CAT remained concerned about continuing overcrowding and inadequate health care in penal institutions. Отмечая значительные усилия, прилагаемые правительством, Комитет по-прежнему обеспокоен сохраняющейся проблемой переполненности пенитенциарных учреждений и неадекватной медицинской помощью67.
Ms. Shin, noting the low age of marriage, said that early marriages jeopardized the possibility for young girls to continue their education. Г-жа Шин, отмечая низкий возраст вступления в брак, говорит, что ранние браки лишают молодых девушек возможности продолжать свое образование.
Ms. Corti welcomed the special attention accorded to elderly persons, while noting their particular vulnerability to poverty. Г-жа Корти приветствует особое внимание, уделяемое пожилым лицам, отмечая их особую уязвимость в плане нищеты.
Several participants, noting their heavy reliance on United Nations agencies, particularly country teams, described both successful and challenging experiences. Ряд участников, отмечая серьезную поддержку, получаемую от учреждений Организации Объединенных Наций, особенно от страновых групп, рассказали о своем успешном и интересном опыте.
In paragraph 2, the word "noting" and the preceding comma should be deleted. В пункте 2 следует исключить слово «отмечая» и запятую перед этим словом.
Ms. Saiga, noting that the illiteracy rate was alarmingly high, said that the Government should develop adult education programmes. Г-жа Сайга, отмечая чрезвычайно высокий показатель неграмотности, говорит, что правительству следует разработать образовательные программы для взрослых.
She reiterates Leto's claim, noting the track has a "feeling of all-conquering optimism". Она вновь повторяет слова Лето, отмечая, что у трека есть «чувство всепобеждающего оптимизма».
However, Azerrad argued that much of the album contains personal themes, noting that Grohl held a similar view. Однако Азеррад утверждал, что большая часть альбома содержит личные темы, также отмечая, что Дэйв Грол придерживался аналогичного мнения.